Offb 9:17: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Rosse und die, welche auf ihnen saßen: sie hatten feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
== Grundtexte ==  
ELB Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Rosse und die, welche auf ihnen saßen: sie hatten feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.
+
[[GNT]] [[Offb 9:17]]  καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ’ αὐτῶν ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον <br />
 +
[[REC]] [[Offb 9:17]]  καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ᾽ αὐτῶν ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον <br />
  
DBR Offb 9:17 Und also gewahrte ich die Pferde in der Gesichterschauung und die oben auf ihnen Sitzhabenden: sie haben feurige und hyazinthene und schwefelige Panzer; und die Häupter der Pferde sind wie Häupter der Löwen, und aus ihren Mündern geht Feuer heraus und eine Lohe und Schwefel.
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Offb 9:17]] Und so sah ich im Gesicht die Rosse und die, welche auf ihnen saßen: sie hatten feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor. <br />
 +
[[KNT]] [[Offb 9:17]] So gewahrte ich in dem Gesicht die Pferde und die auf ihnen Sitzenden: sie hatten feuer-, amethyst- und schwefelfarbene Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern ging Feuer, Rauch und Schwefel hervor. <br />
 +
[[ELO]] [[Offb 9:17]] Und also sah ich die Rosse in dem Gesicht und die auf ihnen saßen: und sie hatten feurige und hyazinthene und schweflichte Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor. <br />
 +
[[LUO]] [[Offb 9:17]] Und [[+2532]] also [[+3779]] sah [[+1492]] ([[+5627]]) ich die Rosse [[+2462]] im [[+1722]] Gesicht [[+3706]] und [[+2532]] die daraufsaßen [[+1909]] [[+846]] [[+2521]] ([[+5740]]), daß sie hatten [[+2192]] ([[+5723]]) feurige [[+4447]] und [[+2532]] bläuliche [[+5191]] und [[+2532]] schwefelige [[+2306]] Panzer [[+2382]]; und [[+2532]] die Häupter [[+2776]] der Rosse [[+2462]] waren wie [[+5613]] die Häupter [[+2776]] der Löwen [[+3023]], und [[+2532]] aus [[+1537]] ihrem [[+846]] Munde [[+4750]] ging [[+1607]] ([[+5736]]) Feuer [[+4442]] und [[+2532]] Rauch [[+2586]] und [[+2532]] Schwefel [[+2303]]. <br />
 +
[[PFL]] [[Offb 9:17]] Und so sah ich die Pferde in dem Gesicht und die darauf Sitzenden in feuerfarbenen, hyazinthblauen und schwefelgelben Panzern und die Häupter der Pferde wie Löwenhäupter; und von ihren Mäulern geht aus Feuer, Rauch und Schwefel. <br />
 +
[[SCH]] [[Offb 9:17]] Und so sah ich im Gesicht die Pferde und die darauf saßen: sie hatten feurige und violette und schwefelgelbe Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe; und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor. <br />
 +
[[MNT]] [[Offb 9:17]] Und so sah [[+1492]] ich die Pferde [[+2462]] in der Erscheinung [[+3706]] und die Sitzenden [[+2521]] auf ihnen, habend [[+2192]] feurige [[+4447]] und hyazinthfarbige [[+5191]] und schwefelgelbe [[+2306]] Panzer, [[+2382]] und die Köpfe [[+2776]] der Pferde wie Köpfe [[+2776]] von Löwen, [[+3023]] und aus ihren Mäulern [[+4750]] herauskommt [[+1607]] Feuer [[+4442]] und Rauch [[+2586]] und Schwefel. [[+2303]] <br />
 +
[[KK]][[Offb 9:17]]  Und also nahm ich in der Vision die Pferde wahr und die, die auf ihnen sitzen: Sie haben feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer; und die Häupter der Pferde sind wie Häupter der Löwen, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel heraus.<br />
  
KNT Offb 9:17 So gewahrte ich in dem Gesicht die Pferde und die auf ihnen Sitzenden: sie hatten feuer-, amethyst- und schwefelfarbene Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern ging Feuer, Rauch und Schwefel hervor.
+
Vers davor: [[Offb 9:16]] danach: [[Offb 9:18]] <br/>
  
ELO Offb 9:17 Und also sah ich die Rosse in dem Gesicht und die auf ihnen saßen: und sie hatten feurige und hyazinthene und schweflichte Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.
+
Zur Kapitelebene  [[Offb 9]] <br/>
  
LUO Offb 9:17 Und also sah ich die Rosse im Gesicht und die daraufsaßen, daß sie hatten feurige und bläuliche und schwefelige Panzer; und die Häupter der Rosse waren wie die Häupter der Löwen, und aus ihrem Munde ging Feuer und Rauch und Schwefel.
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
PFL Offb 9:17 "Und so sah ich die Pferde in dem Gesicht und die darauf Sitzenden in feuerfarbenen, hyazinthblauen und schwefelgelben Panzern und die Häupter der Pferde wie Löwenhäupter; und von ihren Mäulern geht aus Feuer, Rauch und Schwefel."
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
SCH Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Pferde und die darauf saßen: sie hatten feurige und violette und schwefelgelbe Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe; und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rev&c=9&v=1&t=KJV#conc/17 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
KK Offb 9:17 Und also nahm ich in der Vision die Pferde wahr und die, die auf ihnen sitzen: Sie haben feurige und hyazinth-farbene und schwefelgelbe Panzer; und die Häupter der Pferde sind wie Häupter der Löwen, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel heraus.
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
Vers davor: [[Offb 9:16]]  ---  Vers danach: [[Offb 9:18]]
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
== Informationen ==
+
== Aussage ==  
=== Parallelstellen ===
+
=== Allgemein ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Konkret ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Praktisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Lehre ===  
== Fragen ==
+
=== Prophetisch ===  
== Aussage ==
+
=== Symbolisch ===  
=== Allgemein ===
+
=== Ziel ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Konkret ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 12. September 2012, 21:08 Uhr

Grundtexte

GNT Offb 9:17 καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ’ αὐτῶν ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον
REC Offb 9:17 καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ᾽ αὐτῶν ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον

Übersetzungen

ELB Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Rosse und die, welche auf ihnen saßen: sie hatten feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.
KNT Offb 9:17 So gewahrte ich in dem Gesicht die Pferde und die auf ihnen Sitzenden: sie hatten feuer-, amethyst- und schwefelfarbene Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern ging Feuer, Rauch und Schwefel hervor.
ELO Offb 9:17 Und also sah ich die Rosse in dem Gesicht und die auf ihnen saßen: und sie hatten feurige und hyazinthene und schweflichte Panzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.
LUO Offb 9:17 Und +2532 also +3779 sah +1492 (+5627) ich die Rosse +2462 im +1722 Gesicht +3706 und +2532 die daraufsaßen +1909 +846 +2521 (+5740), daß sie hatten +2192 (+5723) feurige +4447 und +2532 bläuliche +5191 und +2532 schwefelige +2306 Panzer +2382; und +2532 die Häupter +2776 der Rosse +2462 waren wie +5613 die Häupter +2776 der Löwen +3023, und +2532 aus +1537 ihrem +846 Munde +4750 ging +1607 (+5736) Feuer +4442 und +2532 Rauch +2586 und +2532 Schwefel +2303.
PFL Offb 9:17 Und so sah ich die Pferde in dem Gesicht und die darauf Sitzenden in feuerfarbenen, hyazinthblauen und schwefelgelben Panzern und die Häupter der Pferde wie Löwenhäupter; und von ihren Mäulern geht aus Feuer, Rauch und Schwefel.
SCH Offb 9:17 Und so sah ich im Gesicht die Pferde und die darauf saßen: sie hatten feurige und violette und schwefelgelbe Panzer, und die Köpfe der Pferde waren wie Löwenköpfe; und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel hervor.
MNT Offb 9:17 Und so sah +1492 ich die Pferde +2462 in der Erscheinung +3706 und die Sitzenden +2521 auf ihnen, habend +2192 feurige +4447 und hyazinthfarbige +5191 und schwefelgelbe +2306 Panzer, +2382 und die Köpfe +2776 der Pferde wie Köpfe +2776 von Löwen, +3023 und aus ihren Mäulern +4750 herauskommt +1607 Feuer +4442 und Rauch +2586 und Schwefel. +2303
KKOffb 9:17 Und also nahm ich in der Vision die Pferde wahr und die, die auf ihnen sitzen: Sie haben feurige und hyazinthfarbene und schwefelgelbe Panzer; und die Häupter der Pferde sind wie Häupter der Löwen, und aus ihren Mäulern geht Feuer und Rauch und Schwefel heraus.

Vers davor: Offb 9:16 danach: Offb 9:18

Zur Kapitelebene Offb 9

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks