Mt 5:26
Vers davor: Mt 5:25 danach: Mt 5:27 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 5 | 👉 Zum Kontext: Mt 5.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 5:26 ἀμὴν λέγω σοι οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην
REC Mt 5:26 ἀμὴν +281 λέγω +3004 σοὶ +4671, οὐ +3756 μὴ +3361 ἐξέλθῃς +1831 ἐκεῖθεν +1564 ἕως +2193 ἂν +302 ἀποδῷς +591 τὸν +3588 ἔσχατον +2078 κοδράντην +2835.
Übersetzungen
ELB Mt 5:26 Wahrlich, ich sage dir: Du wirst [nicht] von dort herauskommen, bis du auch den letzten Pfennig bezahlt hast.
KNT Mt 5:26 Wahrlich, Ich sage dir: Du wirst von dort keinesfalls herauskommen, bis du auch den letzten Heller bezahlt hast.
ELO Mt 5:26 Wahrlich, ich sage dir: Du wirst nicht von dannen herauskommen, bis du auch den letzten Pfennig bezahlt hast.
LUO Mt 5:26 Ich sage +3004 (+5719) dir +4671 wahrlich +281: Du wirst nicht von +1564 dannen +3364 herauskommen +1831 (+5632), bis +2193 du auch +302 den letzten +2078 Heller +2835 bezahlest +591 (+5632).
PFL Mt 5:26 Amen, Ich sage dir, gewißlich wirst du dann nicht herauskommen von dort, bis du erstattet haben wirst den letzten Quadranten.
SCH Mt 5:26 Wahrlich, ich sage dir, du wirst von dort nicht herauskommen, bis du den letzten Heller bezahlt hast!
MNT Mt 5:26 Amen, +281 ich sage +3004 dir: Nicht wirst du herausgehen +1831 von dort, bis du zurückgibst +591 den letzten +2078 Kodrantes. +2835
HSN Mt 5:26 Wahrlich20, ich sage dir: Du wirst auf keinen Fall von dort herauskommen, bis du den letzten Pfennig zurückgezahlt hast!
WEN Mt 5:26 Amen, ich sage dir: Du wirst keinesfalls von dort herauskommen, bis du den letzten Kodranten erstattet hast.
Vers davor: Mt 5:25 danach: Mt 5:27
Zur Kapitelebene Mt 5
Zum Kontext: Mt 5.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
20 w. Amen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Das Glückseligkeitsreich (Mt 5-7) (Th. Böhmerle)