Mt 28:13: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mt 28:12]] danach: [[Mt 28:14]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 28]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 28.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 28:13]] λέγοντες εἴπατε ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων <br /> | [[GNT]] [[Mt 28:13]] λέγοντες εἴπατε ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mt 28:13]] λέγοντες | + | [[REC]] [[Mt 28:13]] λέγοντες [[+3004]], εἴπατε [[+2036]] ὅτι [[+3754]], οἱ [[+3588]] μαθηταὶ [[+3101]] αὐτοῦ [[+846]] νυκτὸς [[+3571]] ἐλθόντες [[+2064]], ἔκλεψαν [[+2813]] αὐτὸν [[+846]] ἡμῶν [[+2257]] κοιμωμένων [[+2837]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Mt 28:13]] mit dem Auftrag: Sagt: Seine Lernschüler kamen bei Nacht und stahlen Ihn, während wir schliefen. <br /> | [[PFL]] [[Mt 28:13]] mit dem Auftrag: Sagt: Seine Lernschüler kamen bei Nacht und stahlen Ihn, während wir schliefen. <br /> | ||
[[SCH]] [[Mt 28:13]] und sprachen: Saget, seine Jünger sind des Nachts gekommen und haben ihn gestohlen, während wir schliefen. <br /> | [[SCH]] [[Mt 28:13]] und sprachen: Saget, seine Jünger sind des Nachts gekommen und haben ihn gestohlen, während wir schliefen. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Mt 28:13]] sagend: [[+3004]] Sagt: [[+3004]] Seine Schüler, [[+3101]] ( | + | [[MNT]] [[Mt 28:13]] sagend: [[+3004]] Sagt: [[+3004]] Seine Schüler, [[+3101]] (des) Nachts [[+3571]] kommend, [[+2064]] stahlen [[+2813]] ihn, während wir schliefen. [[+2837]] <br /> |
[[HSN]] [[Mt 28:13]] und wiesen sie an zu sagen<sup>14</sup>: „Seine Schüler kamen des Nachts und stahlen ihn, während wir schliefen.“ <br /> | [[HSN]] [[Mt 28:13]] und wiesen sie an zu sagen<sup>14</sup>: „Seine Schüler kamen des Nachts und stahlen ihn, während wir schliefen.“ <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 28:13]] Sagt: Seine Lernenden kamen des Nachts und stahlen ihn, während wir schliefen.<br /> | [[WEN]] [[Mt 28:13]] Sagt: Seine Lernenden kamen des Nachts und stahlen ihn, während wir schliefen.<br /> |
Aktuelle Version vom 1. Juni 2022, 06:41 Uhr
Vers davor: Mt 28:12 danach: Mt 28:14 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 28 | 👉 Zum Kontext: Mt 28.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 28:13 λέγοντες εἴπατε ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων
REC Mt 28:13 λέγοντες +3004, εἴπατε +2036 ὅτι +3754, οἱ +3588 μαθηταὶ +3101 αὐτοῦ +846 νυκτὸς +3571 ἐλθόντες +2064, ἔκλεψαν +2813 αὐτὸν +846 ἡμῶν +2257 κοιμωμένων +2837.
Übersetzungen
ELB Mt 28:13 und sagten: Sprecht: Seine Jünger kamen bei Nacht und stahlen ihn, während wir schliefen.
KNT Mt 28:13 mit der Weisung: Sagt: Seine Jünger kamen bei Nacht und haben ihn gestohlen, als wir schliefen.
ELO Mt 28:13 und sagten: Sprechet: Seine Jünger kamen bei Nacht und stahlen ihn, während wir schliefen.
LUO Mt 28:13 und sprachen +3004 (+5723): Saget +2036 (+5628) +3754: Seine +846 Jünger +3101 kamen +2064 (+5631) des Nachts +3571 und stahlen +2813 (+5656) ihn +846, dieweil +2257 wir schliefen +2837 (+5746).
PFL Mt 28:13 mit dem Auftrag: Sagt: Seine Lernschüler kamen bei Nacht und stahlen Ihn, während wir schliefen.
SCH Mt 28:13 und sprachen: Saget, seine Jünger sind des Nachts gekommen und haben ihn gestohlen, während wir schliefen.
MNT Mt 28:13 sagend: +3004 Sagt: +3004 Seine Schüler, +3101 (des) Nachts +3571 kommend, +2064 stahlen +2813 ihn, während wir schliefen. +2837
HSN Mt 28:13 und wiesen sie an zu sagen14: „Seine Schüler kamen des Nachts und stahlen ihn, während wir schliefen.“
WEN Mt 28:13 Sagt: Seine Lernenden kamen des Nachts und stahlen ihn, während wir schliefen.
Vers davor: Mt 28:12 danach: Mt 28:14
Zur Kapitelebene Mt 28
Zum Kontext: Mt 28.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
14 w. und sprachen: Sagt