Mk 7:28: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 7:28 ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ κύριε καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Mk 7:28]] Sie aber antwortete und sprach zu ihm: Ja, Herr; und die Hündlein unter dem Tisch essen [nur] von den Brosamen der Kinder! <br />
 
[[SCH]] [[Mk 7:28]] Sie aber antwortete und sprach zu ihm: Ja, Herr; und die Hündlein unter dem Tisch essen [nur] von den Brosamen der Kinder! <br />
 
[[MNT]] [[Mk 7:28]] Die aber antwortete [[+611]] und sagt [[+3004]] ihm: Herr, [[+2962]] auch die Hündchen [[+2952]] unter dem Tisch [[+5132]] essen [[+2068]] von den Bröckchen [[+5589]] der Kinder. [[+3813]] <br />
 
[[MNT]] [[Mk 7:28]] Die aber antwortete [[+611]] und sagt [[+3004]] ihm: Herr, [[+2962]] auch die Hündchen [[+2952]] unter dem Tisch [[+5132]] essen [[+2068]] von den Bröckchen [[+5589]] der Kinder. [[+3813]] <br />
[[KK]] [[Mk 7:28]]  Sie aber antwortete und sagt zu ihm: Ja, Herr, auch die Hündlein essen unter dem Tisch von den Bröckchen der Kindlein.<br />  
+
[[HSN]] [[Mk 7:28]] Sie aber antwortete ihm: Herr! Auch die Hunde<sup>37</sup> fressen [aber doch] von den kleinen Bröckchen der Kinder<sup>38</sup>!  <br />
 +
[[WEN]] [[Mk 7:28]]  Sie aber antwortete und sagt zu ihm: Ja, Herr, auch die Hündlein essen unter dem Tisch von den Bröckchen der Kindlein.<br />  
  
 
Vers davor: [[Mk 7:27]] danach: [[Mk 7:29]] <br/>
 
Vers davor: [[Mk 7:27]] danach: [[Mk 7:29]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Mk 7]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Mk 7]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mk 7.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>37</sup>  o. Hündlein (vgl. [[Mt 15:26]]). Die Bezeichnung „Hunde“ war damals im Blick auf Andersgläubige durchaus nicht ungewöhnlich; sie ist hier außerdem in „Hündlein“ (zur Familie gehörige Stuben- o. Schoßhunde) abgemildert. <br />
 +
<sup>38</sup> w. von den Krümlein o. Brosämlein der Kindlein. Die Verkleinerungsformen „Hündlein“, „Brosämlein“, „Kindlein“ zeigen die Bescheidenheit und Zartheit der Bitte der Frau. Dennoch ist ihr Glaube groß ([[Mt 15:28]])
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=7&v=1&t=KJV#conc/28 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=7&t=KJV#s=t_conc_964028 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 15. Mai 2014, 21:47 Uhr

Grundtexte

GNT Mk 7:28 ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ κύριε καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων
REC Mk 7:28 ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ Ναὶ, Κύριε καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων

Übersetzungen

ELB Mk 7:28 Sie aber antwortete und spricht zu ihm: Ja, Herr; auch die Hunde essen unter dem Tisch von den Krumen der Kinder.
KNT Mk 7:28 Doch sie antwortete Ihm: Ja, Herr! Denn auch die Hündlein unter dem Tisch essen vom Abfall der kleinen Kinder.
ELO Mk 7:28 Sie aber antwortete und spricht zu ihm: Ja, Herr; denn es essen ja auch die Hündlein unter dem Tische von den Brosamen der Kinder.
LUO Mk 7:28 Sie antwortete +611 (+5662) aber +1161 und +2532 sprach +3004 (+5719) zu ihm +846: Ja +3483, HERR +2962; aber doch +1063 +2532 essen +2068 (+5719) die Hündlein +2952 unter +5270 dem Tisch +5132 von +575 den Brosamen +5589 der Kinder +3813.
PFL Mk 7:28 Sie aber antwortete und spricht zu Ihm: Ja, Herr; und die Hündlein essen drunten unter dem Tische von den Krümchen der kleinen Kinder.
SCH Mk 7:28 Sie aber antwortete und sprach zu ihm: Ja, Herr; und die Hündlein unter dem Tisch essen [nur] von den Brosamen der Kinder!
MNT Mk 7:28 Die aber antwortete +611 und sagt +3004 ihm: Herr, +2962 auch die Hündchen +2952 unter dem Tisch +5132 essen +2068 von den Bröckchen +5589 der Kinder. +3813
HSN Mk 7:28 Sie aber antwortete ihm: Herr! Auch die Hunde37 fressen [aber doch] von den kleinen Bröckchen der Kinder38!
WEN Mk 7:28 Sie aber antwortete und sagt zu ihm: Ja, Herr, auch die Hündlein essen unter dem Tisch von den Bröckchen der Kindlein.

Vers davor: Mk 7:27 danach: Mk 7:29
Zur Kapitelebene Mk 7
Zum Kontext: Mk 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 o. Hündlein (vgl. Mt 15:26). Die Bezeichnung „Hunde“ war damals im Blick auf Andersgläubige durchaus nicht ungewöhnlich; sie ist hier außerdem in „Hündlein“ (zur Familie gehörige Stuben- o. Schoßhunde) abgemildert.
38 w. von den Krümlein o. Brosämlein der Kindlein. Die Verkleinerungsformen „Hündlein“, „Brosämlein“, „Kindlein“ zeigen die Bescheidenheit und Zartheit der Bitte der Frau. Dennoch ist ihr Glaube groß (Mt 15:28)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks