Lk 21:30: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 21:30 ὅταν προβάλωσιν ἤδη βλέποντες ἀφ’ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη …“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Lk 21:30]] Wenn ihr sie schon ausschlagen sehet, so merket ihr von selbst, daß der Sommer jetzt nahe ist. <br />
 
[[SCH]] [[Lk 21:30]] Wenn ihr sie schon ausschlagen sehet, so merket ihr von selbst, daß der Sommer jetzt nahe ist. <br />
 
[[MNT]] [[Lk 21:30]] Wann sie schon ausschlagen, [[+4261]] sehend [[+991]] erkennt [[+1097]] ihr von selbst, daß schon nahe [[+1451]] ist der Sommer [[+2330]]; <br />
 
[[MNT]] [[Lk 21:30]] Wann sie schon ausschlagen, [[+4261]] sehend [[+991]] erkennt [[+1097]] ihr von selbst, daß schon nahe [[+1451]] ist der Sommer [[+2330]]; <br />
[[KK]] [[Lk 21:30]]  Wenn sie schon ausschlagen, und ihr dies erblickt, erkennt ihr von selbst, dass der Sommer schon nahe ist.<br />  
+
[[HSN]] [[Lk 21:30]] Wenn sie bereits ausschlagen und ihr seht es, so erkennt ihr ohne weiteres, dass die sommerliche Erntezeit schon nahe ist. <br />
 +
[[WEN]] [[Lk 21:30]]  Wenn sie schon ausschlagen, und ihr dies erblickt, erkennt ihr von selbst, dass der Sommer schon nahe ist.<br />  
  
 
Vers davor: [[Lk 21:29]]  danach: [[Lk 21:31]] <br/>
 
Vers davor: [[Lk 21:29]]  danach: [[Lk 21:31]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 21]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 21]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Lk 21.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=21&v=1&t=KJV#conc/30 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=21&t=KJV#s=t_conc_994030 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  

Version vom 12. Juni 2014, 16:45 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 21:30 ὅταν προβάλωσιν ἤδη βλέποντες ἀφ’ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν
REC Lk 21:30 ὅταν προβάλωσιν ἤδη βλέποντες ἀφ᾽ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν

Übersetzungen

ELB Lk 21:30 Wenn sie schon ausschlagen, so erkennt ihr von selbst, da ihr es seht, daß der Sommer schon nahe ist.
KNT Lk 21:30 Wenn sie bereits knospen und ihr dies erblickt, dann erkennt ihr von selbst daß der Sommer schon nah ist.
ELO Lk 21:30 wenn sie schon ausschlagen, so erkennet ihr von selbst, indem ihr es sehet, daß der Sommer schon nahe ist.
LUO Lk 21:30 wenn +3752 sie jetzt +2235 ausschlagen +4261 (+5632), so sehet ihr's +991 (+5723) an +575 ihnen +1438 und merket +1097 (+5719), daß +3754 jetzt +2235 der Sommer +2330 nahe +1451 ist +2076 (+5748).
PFL Lk 21:30 Wenn sie jetzt die Knospen vortreiben und ihr das erblicket, so erkennet ihr von selbst, daß der Sommer und die Ernte schon nahe ist.
SCH Lk 21:30 Wenn ihr sie schon ausschlagen sehet, so merket ihr von selbst, daß der Sommer jetzt nahe ist.
MNT Lk 21:30 Wann sie schon ausschlagen, +4261 sehend +991 erkennt +1097 ihr von selbst, daß schon nahe +1451 ist der Sommer +2330;
HSN Lk 21:30 Wenn sie bereits ausschlagen und ihr seht es, so erkennt ihr ohne weiteres, dass die sommerliche Erntezeit schon nahe ist.
WEN Lk 21:30 Wenn sie schon ausschlagen, und ihr dies erblickt, erkennt ihr von selbst, dass der Sommer schon nahe ist.

Vers davor: Lk 21:29 danach: Lk 21:31
Zur Kapitelebene Lk 21
Zum Kontext: Lk 21.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks