Lk 20:21: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 20:21 καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λ…“)
 
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Lk 20:20]]  danach: [[Lk 20:22]]  | 👉 Zur Kapitelebene  [[Lk 20]] | 👉 Zum Kontext: [[Lk 20.]] <br />
 +
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Lk 20:21]]  καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις <br />  
 
[[GNT]] [[Lk 20:21]]  καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις <br />  
[[REC]] [[Lk 20:21]]  καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις <br />
+
[[REC]] [[Lk 20:21]]  Καὶ [[+2532]] ἐπηρώτησαν [[+1905]] αὐτὸν [[+846]], λέγοντες [[+3004]], Διδάσκαλε [[+1320]], οἴδαμεν [[+1492]] ὅτι [[+3754]] ὀρθῶς [[+3723]] λέγεις [[+3004]] καὶ [[+2532]] διδάσκεις [[+1321]], καὶ [[+2532]] οὐ [[+3756]] λαμβάνεις [[+2983]] πρόσωπον [[+4383]], ἀλλ [[+235]]᾽ ἐπ [[+1909]]᾽ ἀληθείας [[+225]] τὴν [[+3588]] ὁδὸν [[+3598]] τοῦ [[+3588]] Θεοῦ [[+2316]] διδάσκεις [[+1321]] <br />
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 12:
 
[[PFL]] [[Lk 20:21]] Und sie richteten an Ihn die Frage: Lehrmeister, wir wissen, daß du aufrecht und gerade redest und lehrest und nicht parteiische Rücksicht auf ein Angesicht nimmst, sondern auf dem Boden der Wahrheit den Weg Gottes lehrst. <br />
 
[[PFL]] [[Lk 20:21]] Und sie richteten an Ihn die Frage: Lehrmeister, wir wissen, daß du aufrecht und gerade redest und lehrest und nicht parteiische Rücksicht auf ein Angesicht nimmst, sondern auf dem Boden der Wahrheit den Weg Gottes lehrst. <br />
 
[[SCH]] [[Lk 20:21]] Und sie fragten ihn und sprachen: Meister, wir wissen, daß du richtig redest und lehrst und nicht die Person ansiehst, sondern den Weg Gottes der Wahrheit gemäß lehrst. <br />
 
[[SCH]] [[Lk 20:21]] Und sie fragten ihn und sprachen: Meister, wir wissen, daß du richtig redest und lehrst und nicht die Person ansiehst, sondern den Weg Gottes der Wahrheit gemäß lehrst. <br />
[[MNT]] [[Lk 20:21]] Und sie befragten [[+1905]] ihn, sagend: [[+3004]] Lehrer, [[+1320]] wir wissen, [[+1492]] daß richtig [[+3723]] du redest [[+3004]] und lehrst [[+1321]] und nicht ([[+Rücksicht]]) nimmst [[+2983]] ([[+auf]]) ein Gesicht, [[+4383]] sondern in Wahrheit [[+225]] den Weg [[+3598]] Gottes [[+2316]] lehrst: <br />
+
[[MNT]] [[Lk 20:21]] Und sie befragten [[+1905]] ihn, sagend: [[+3004]] Lehrer, [[+1320]] wir wissen, [[+1492]] daß richtig [[+3723]] du redest [[+3004]] und lehrst [[+1321]] und nicht (Rücksicht) nimmst [[+2983]] (auf) ein Gesicht, [[+4383]] sondern in Wahrheit [[+225]] den Weg [[+3598]] Gottes [[+2316]] lehrst: <br />
[[KK]] [[Lk 20:21]]  Und sie fragten ihn und sagten: Lehrer, wir nehmen wahr, dass du Rechtes sagst und lehrst und nicht Partei ergreifst, sondern den Weg Gottes aufgrund von Wahrheit lehrst.<br />  
+
[[HSN]] [[Lk 20:21]] Und sie fragten ihn: Lehrer, wir wissen, dass du in rechter Weise<sup>32</sup> redest und lehrst und die Person nicht ansiehst<sup>33</sup>, sondern den Weg Gottes wahrheitsgemäß lehrst.  <br />
 +
[[WEN]] [[Lk 20:21]]  Und sie fragten ihn und sagten: Lehrer, wir nehmen wahr, dass du Rechtes sagst und lehrst und nicht Partei ergreifst, sondern den Weg Gottes aufgrund von Wahrheit lehrst.<br />  
  
 
Vers davor: [[Lk 20:20]]  danach: [[Lk 20:22]] <br/>
 
Vers davor: [[Lk 20:20]]  danach: [[Lk 20:22]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 20]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 20]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Lk 20.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>32</sup> o. richtig, aufrichtig, gerade  <br />
 +
<sup>33</sup> o. nicht parteiisch bist, nicht auf das Äußere einer Person siehst.
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=20&v=1&t=KJV#conc/21 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=20&t=KJV#s=t_conc_993021 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  

Aktuelle Version vom 24. Dezember 2023, 20:50 Uhr

Vers davor: Lk 20:20 danach: Lk 20:22 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 20 | 👉 Zum Kontext: Lk 20.

Grundtexte

GNT Lk 20:21 καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις
REC Lk 20:21 Καὶ +2532 ἐπηρώτησαν +1905 αὐτὸν +846, λέγοντες +3004, Διδάσκαλε +1320, οἴδαμεν +1492 ὅτι +3754 ὀρθῶς +3723 λέγεις +3004 καὶ +2532 διδάσκεις +1321, καὶ +2532 οὐ +3756 λαμβάνεις +2983 πρόσωπον +4383, ἀλλ +235᾽ ἐπ +1909᾽ ἀληθείας +225 τὴν +3588 ὁδὸν +3598 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316 διδάσκεις +1321

Übersetzungen

ELB Lk 20:21 Und sie fragten ihn und sagten: Lehrer, wir wissen, daß du recht redest und lehrst und die Person nicht ansiehst, sondern den Weg Gottes in Wahrheit lehrst.
KNT Lk 20:21 Da fragten sie Ihn: Lehrer, wir wissen, daß du recht redest und lehrst; denn Du hältst nichts von dem äußeren Ansehen der Menschen, sondern lehrst den Weg Gottes in Wahrheit.
ELO Lk 20:21 Und sie fragten ihn und sagten: Lehrer, wir wissen, daß du recht redest und lehrst und die Person nicht ansiehst, sondern den Weg Gottes in Wahrheit lehrst.
LUO Lk 20:21 Und +2532 sie fragten +1905 (+5656) ihn +846 und sprachen +3004 (+5723): Meister +1320, wir wissen +1492 (+5758), daß +3754 du aufrichtig +3723 redest +3004 (+5719) und +2532 lehrest +1321 (+5719) und +2532 achtest +2983 (+5719) keines +3756 Menschen +4383 Ansehen, sondern +235 du lehrest +1321 (+5719) den Weg +3598 Gottes +2316 +1909 recht +225.
PFL Lk 20:21 Und sie richteten an Ihn die Frage: Lehrmeister, wir wissen, daß du aufrecht und gerade redest und lehrest und nicht parteiische Rücksicht auf ein Angesicht nimmst, sondern auf dem Boden der Wahrheit den Weg Gottes lehrst.
SCH Lk 20:21 Und sie fragten ihn und sprachen: Meister, wir wissen, daß du richtig redest und lehrst und nicht die Person ansiehst, sondern den Weg Gottes der Wahrheit gemäß lehrst.
MNT Lk 20:21 Und sie befragten +1905 ihn, sagend: +3004 Lehrer, +1320 wir wissen, +1492 daß richtig +3723 du redest +3004 und lehrst +1321 und nicht (Rücksicht) nimmst +2983 (auf) ein Gesicht, +4383 sondern in Wahrheit +225 den Weg +3598 Gottes +2316 lehrst:
HSN Lk 20:21 Und sie fragten ihn: Lehrer, wir wissen, dass du in rechter Weise32 redest und lehrst und die Person nicht ansiehst33, sondern den Weg Gottes wahrheitsgemäß lehrst.
WEN Lk 20:21 Und sie fragten ihn und sagten: Lehrer, wir nehmen wahr, dass du Rechtes sagst und lehrst und nicht Partei ergreifst, sondern den Weg Gottes aufgrund von Wahrheit lehrst.

Vers davor: Lk 20:20 danach: Lk 20:22
Zur Kapitelebene Lk 20
Zum Kontext: Lk 20.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

32 o. richtig, aufrichtig, gerade
33 o. nicht parteiisch bist, nicht auf das Äußere einer Person siehst.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks