Joh 6:21: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 6:21 ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως ἐγένετο τ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Joh 6:21]] Da wollten sie ihn in das Schiff nehmen, und alsbald war das Schiff am Lande, wohin sie fuhren. <br /> | [[SCH]] [[Joh 6:21]] Da wollten sie ihn in das Schiff nehmen, und alsbald war das Schiff am Lande, wohin sie fuhren. <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 6:21]] Sie wollten [[+2309]] nun nehmen [[+2983]] ihn ins Boot, [[+4143]] und sogleich kam [[+1096]] das Boot [[+4143]] auf das Land, [[+1093]] zu dem sie hinfuhren. [[+5217]] <br /> | [[MNT]] [[Joh 6:21]] Sie wollten [[+2309]] nun nehmen [[+2983]] ihn ins Boot, [[+4143]] und sogleich kam [[+1096]] das Boot [[+4143]] auf das Land, [[+1093]] zu dem sie hinfuhren. [[+5217]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Joh 6:21]] Da wollten sie ihn [zu sich] ins Boot nehmen, und sofort befand sich das Boot an Land, [und zwar dort] wohin sie fahren [wollten]<sup>24</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Joh 6:21]] Sie wollten ihn nun hinein in das Schiff nehmen, und sofort wurde das Schiff auf dem Land befunden, nach welchem sie fuhren.<br /> | ||
Vers davor: [[Joh 6:20]] danach: [[Joh 6:22]] <br/> | Vers davor: [[Joh 6:20]] danach: [[Joh 6:22]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Joh 6]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 6]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Joh 6.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>24</sup> Ein weiteres Wunder Jesu (vgl. [[Apg 8:39]],40)! - Die meisten deuten V.21 so, dass die Schüler Jesu gar nicht mehr dazu kamen, Jesus ins Boot aufzunehmen, so schnell wurde es wunderbarerweise ans Ziel gebraucht; andere sehen Jesus im Boot. <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6&t=KJV#s=t_conc_1003021 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 22. Juni 2014, 15:55 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 6:21 ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως ἐγένετο τὸ πλοῖον ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον
REC Joh 6:21 ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως τὸ πλοῖον ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον
Übersetzungen
ELB Joh 6:21 Sie wollten ihn nun in das Boot nehmen, und sogleich war das Boot am Land, wohin sie fuhren.
KNT Joh 6:21 Nun wollten sie Ihn in das Schiff nehmen, doch sogleich befand sich das Schiff an dem Land, auf daß sie zugefahren waren.
ELO Joh 6:21 Sie wollten ihn nun in das Schiff nehmen, und alsbald war das Schiff an dem Lande, zu welchem sie hinfuhren.
LUO Joh 6:21 Da +3767 wollten sie +2309 (+5707) ihn +846 in +1519 das Schiff +4143 nehmen +2983 (+5629); und +2532 alsbald +2112 war +1096 (+5633) das Schiff +4143 am +1909 Lande +1093, da +1519 +3739 sie hin fuhren +5217 (+5707).
PFL Joh 6:21 Wollten sie Ihn nun nehmen in das Schiff, und alsbald war das Schiff auf am Lande, nach welchem sie fuhren.
SCH Joh 6:21 Da wollten sie ihn in das Schiff nehmen, und alsbald war das Schiff am Lande, wohin sie fuhren.
MNT Joh 6:21 Sie wollten +2309 nun nehmen +2983 ihn ins Boot, +4143 und sogleich kam +1096 das Boot +4143 auf das Land, +1093 zu dem sie hinfuhren. +5217
HSN Joh 6:21 Da wollten sie ihn [zu sich] ins Boot nehmen, und sofort befand sich das Boot an Land, [und zwar dort] wohin sie fahren [wollten]24.
WEN Joh 6:21 Sie wollten ihn nun hinein in das Schiff nehmen, und sofort wurde das Schiff auf dem Land befunden, nach welchem sie fuhren.
Vers davor: Joh 6:20 danach: Joh 6:22
Zur Kapitelebene Joh 6
Zum Kontext: Joh 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
24 Ein weiteres Wunder Jesu (vgl. Apg 8:39,40)! - Die meisten deuten V.21 so, dass die Schüler Jesu gar nicht mehr dazu kamen, Jesus ins Boot aufzunehmen, so schnell wurde es wunderbarerweise ans Ziel gebraucht; andere sehen Jesus im Boot.