Hl 2:7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == MAS Hl 2:7 <big><big>הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנֹות יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאֹות אֹ…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
+
== Grundtext ==
 
[[MAS]] [[Hl 2:7]]   <big><big>הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנֹות יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאֹות אֹו בְּאַיְלֹות הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְֽאִם־תְּעֹֽורְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ ס</big></big>
 
[[MAS]] [[Hl 2:7]]   <big><big>הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנֹות יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאֹות אֹו בְּאַיְלֹות הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְֽאִם־תְּעֹֽורְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ ס</big></big>
  
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
 
[[SEP]] [[Hl 2:7]] ὥρκισα ὑμᾶς θυγατέρες Ιερουσαλημ ἐν ταῖς δυνάμεσιν καὶ ἐν ταῖς ἰσχύσεσιν τοῦ ἀγροῦ ἐὰν ἐγείρητε καὶ ἐξεγείρητε τὴν ἀγάπην ἕως οὗ θελήσῃ <br />
 
[[SEP]] [[Hl 2:7]] ὥρκισα ὑμᾶς θυγατέρες Ιερουσαλημ ἐν ταῖς δυνάμεσιν καὶ ἐν ταῖς ἰσχύσεσιν τοῦ ἀγροῦ ἐὰν ἐγείρητε καὶ ἐξεγείρητε τὴν ἀγάπην ἕως οὗ θελήσῃ <br />
[[ELB]] [[Hl 2:7]] Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hirschkühen des Feldes: Weckt nicht, stört nicht auf die Liebe, bevor es ihr [selber] gefällt!» <br />
+
 
[[DBR]] [[Hl 2:7]] Ich beschwöre euch, Töchter JöRUSchaLaiMs, inmitten der stattlichen Gazellen oder inmitten der Widderinnen des Gefilds: Wehe, wenn ihr erwecken lasset, und wehe, wenn ihr erwecket die Liebe, bis es gefällt. <br />
+
[[ELB]] [[Hl 2:7]] Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hirschkühen des Feldes: Weckt nicht, stört nicht auf die Liebe, bevor es ihr selber gefällt!» <br />
 
[[ELO]] [[Hl 2:7]] Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hindinnen des Feldes, daß ihr nicht wecket noch aufwecket die Liebe, bis es ihr gefällt! <br />
 
[[ELO]] [[Hl 2:7]] Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hindinnen des Feldes, daß ihr nicht wecket noch aufwecket die Liebe, bis es ihr gefällt! <br />
 
[[LUO]] [[Hl 2:7]] Ich beschwöre [[+07650]] ([[+08689]]) euch, ihr Töchter [[+01323]] Jerusalems [[+03389]], bei den Rehen [[+06643]] oder [[+0176]] bei den Hinden [[+0355]] auf dem Felde [[+07704]], daß ihr meine Freundin [[+0160]] nicht aufweckt [[+05782]] ([[+08686]]) noch regt [[+05782]] ([[+08787]]), bis es ihr selbst gefällt [[+02654]] ([[+08799]]). <br />
 
[[LUO]] [[Hl 2:7]] Ich beschwöre [[+07650]] ([[+08689]]) euch, ihr Töchter [[+01323]] Jerusalems [[+03389]], bei den Rehen [[+06643]] oder [[+0176]] bei den Hinden [[+0355]] auf dem Felde [[+07704]], daß ihr meine Freundin [[+0160]] nicht aufweckt [[+05782]] ([[+08686]]) noch regt [[+05782]] ([[+08787]]), bis es ihr selbst gefällt [[+02654]] ([[+08799]]). <br />

Version vom 5. Juni 2013, 13:24 Uhr

Grundtext

MAS Hl 2:7 הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנֹות יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאֹות אֹו בְּאַיְלֹות הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְֽאִם־תְּעֹֽורְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ ס

Übersetzungen

SEP Hl 2:7 ὥρκισα ὑμᾶς θυγατέρες Ιερουσαλημ ἐν ταῖς δυνάμεσιν καὶ ἐν ταῖς ἰσχύσεσιν τοῦ ἀγροῦ ἐὰν ἐγείρητε καὶ ἐξεγείρητε τὴν ἀγάπην ἕως οὗ θελήσῃ

ELB Hl 2:7 Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hirschkühen des Feldes: Weckt nicht, stört nicht auf die Liebe, bevor es ihr selber gefällt!»
ELO Hl 2:7 Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hindinnen des Feldes, daß ihr nicht wecket noch aufwecket die Liebe, bis es ihr gefällt!
LUO Hl 2:7 Ich beschwöre +07650 (+08689) euch, ihr Töchter +01323 Jerusalems +03389, bei den Rehen +06643 oder +0176 bei den Hinden +0355 auf dem Felde +07704, daß ihr meine Freundin +0160 nicht aufweckt +05782 (+08686) noch regt +05782 (+08787), bis es ihr selbst gefällt +02654 (+08799).
SCH Hl 2:7 Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder den Hindinnen der Flur: Erreget und erwecket die Liebe nicht, bis es ihr selbst gefällt!

Vers davor: Hl 2:6 --- Vers danach: Hl 2:8

Zur Kapitelebene Hl 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks