Gegenwart: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: == Mögliche Begriffe im Hebräischen == '''Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):'''<br/> - == Mögliche Begriffe im Griechischen == '''...) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Mögliche Begriffe im Griechischen) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
Ankunft (21), Gegenwart (2)<br /> | Ankunft (21), Gegenwart (2)<br /> | ||
G [[+1223]] ([[dia]]) | G [[+1223]] ([[dia]]) | ||
− | durch (316), um (83), willen (53), wegen (44), weil (23), mit (18), in (10), aus (9), Um (4), Durch (3), durchs (3), hindurch (3), über (3), an (2), auf (2), bei (2), nach (2), von (2), da (1), daß (1), deswillen (1), doch (1), einführen (1), für (1), Gegenwart (1), im (1), indem (1), mitteln (1), Nach (1), Verlauf (1), vermöge (1), während (1) | + | durch (316), um (83), willen (53), wegen (44), weil (23), mit (18), in (10), aus (9), Um (4), Durch (3), durchs (3), hindurch (3), über (3), an (2), auf (2), bei (2), nach (2), von (2), da (1), daß (1), deswillen (1), doch (1), einführen (1), für (1), Gegenwart (1), im (1), indem (1), mitteln (1), Nach (1), Verlauf (1), vermöge (1), während (1) <br /> |
− | G [[+3918]] ([[pareimi]]) | + | G [[+3918]] ([[pareimi]]) |
anwesend (5), gegenwärtig (6), kommen (5), sein (5), da (2), Gegenwart (1), hier (1), vorhanden (1), werden (1) | anwesend (5), gegenwärtig (6), kommen (5), sein (5), da (2), Gegenwart (1), hier (1), vorhanden (1), werden (1) | ||
== Verwandte Themen == | == Verwandte Themen == | ||
[http://www.bibelwissen.bibelthemen.eu/wiki/images/6/60/Ermahnung_gegenwart_gottes.pdf Leben in der Gegenwart Gottes] <br /> | [http://www.bibelwissen.bibelthemen.eu/wiki/images/6/60/Ermahnung_gegenwart_gottes.pdf Leben in der Gegenwart Gottes] <br /> |
Version vom 20. April 2011, 20:27 Uhr
Mögliche Begriffe im Hebräischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
-
Mögliche Begriffe im Griechischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
G +3952 (parousia)
Ankunft (21), Gegenwart (2)
G +1223 (dia)
durch (316), um (83), willen (53), wegen (44), weil (23), mit (18), in (10), aus (9), Um (4), Durch (3), durchs (3), hindurch (3), über (3), an (2), auf (2), bei (2), nach (2), von (2), da (1), daß (1), deswillen (1), doch (1), einführen (1), für (1), Gegenwart (1), im (1), indem (1), mitteln (1), Nach (1), Verlauf (1), vermöge (1), während (1)
G +3918 (pareimi)
anwesend (5), gegenwärtig (6), kommen (5), sein (5), da (2), Gegenwart (1), hier (1), vorhanden (1), werden (1)