Gegenwart: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Mögliche Begriffe im Griechischen) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
== Verwandte Themen == | == Verwandte Themen == | ||
+ | - [[Tag = ein Symbol für Lichtes-oder Gerichtsgegenwart Gottes und Christi]] (A. Heller) <br /> | ||
+ | |||
[http://www.bibelwissen.bibelthemen.eu/wiki/images/6/60/Ermahnung_gegenwart_gottes.pdf Leben in der Gegenwart Gottes] <br /> | [http://www.bibelwissen.bibelthemen.eu/wiki/images/6/60/Ermahnung_gegenwart_gottes.pdf Leben in der Gegenwart Gottes] <br /> |
Version vom 18. Januar 2016, 15:47 Uhr
Mögliche Begriffe im Hebräischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
-
Mögliche Begriffe im Griechischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
G +3952 (parousia)
Ankunft (21), Gegenwart (2)
G +1223 (dia)
durch (316), um (83), willen (53), wegen (44), weil (23), mit (18), in (10), aus (9), Um (4), Durch (3), durchs (3), hindurch (3), über (3), an (2), auf (2), bei (2), nach (2), von (2), da (1), daß (1), deswillen (1), doch (1), einführen (1), für (1), Gegenwart (1), im (1), indem (1), mitteln (1), Nach (1), Verlauf (1), vermöge (1), während (1)
G +3918 (pareimi)
anwesend (5), gegenwärtig (6), kommen (5), sein (5), da (2), Gegenwart (1), hier (1), vorhanden (1), werden (1)
Verwandte Themen
- Tag = ein Symbol für Lichtes-oder Gerichtsgegenwart Gottes und Christi (A. Heller)