Gal 6:2: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Erste Gedanken) |
||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
Zur Kapitelebene [[Gal 6]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Gal 6]] <br/> | ||
− | == Erste Gedanken == | + | == Erste Gedanken == |
+ | - Siehe auch [[Die Lastenträger]]. <br /> | ||
+ | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Version vom 13. Mai 2013, 18:27 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 6:2 ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ
REC Gal 6:2 Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ
Übersetzungen
ELB Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen.
KNT Gal 6:2 Helft einander die Bürden tragen und erfüllt so das Gesetz des Christus.
ELO Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet das Gesetz des Christus.
LUO Gal 6:2 Einer trage +941 (+5720) des andern +240 Last +922, so +3779 +2532 werdet ihr das Gesetz +3551 Christi +5547 erfüllen +378 (+5657).
PFL Gal 6:2 Die Lasten von einander tragt, und so werdet ihr erfüllen auffüllen das Lebens- Gesetz Des Gesalbten.
SCH Gal 6:2 Traget einer des andern Lasten, und so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen!
MNT Gal 6:2 Von einander +240 die Lasten +922 tragt, +941 und so werdet ihr erfüllen +378 das Gesetz +3551 des Christos. +5547
KK Gal 6:2 Tragt voneinander die Schwernisse, und so erfüllt das Gesetz des Christus.
Vers davor: Gal 6:1 --- Vers danach: Gal 6:3
Zur Kapitelebene Gal 6
Erste Gedanken
- Siehe auch Die Lastenträger.