Gal 6:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen. DBR Gal 6:2 Ih...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
+
== Grundtexte ==  
[[GNT]]
+
[[GNT]] [[Gal 6:2]]  ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ <br />
 +
[[REC]] [[Gal 6:2]]  Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ <br />
  
[[REC]]
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Gal 6:2]] Einer trage des anderen Lasten, und so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen. <br />
 +
[[KNT]] [[Gal 6:2]] Helft einander die Bürden tragen und erfüllt so das Gesetz des Christus. <br />
 +
[[ELO]] [[Gal 6:2]] Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet das Gesetz des Christus. <br />
 +
[[LUO]] [[Gal 6:2]] Einer trage [[+941]] ([[+5720]]) des andern [[+240]] Last [[+922]], so [[+3779]] [[+2532]] werdet ihr das Gesetz [[+3551]] Christi [[+5547]] erfüllen [[+378]] ([[+5657]]). <br />
 +
[[PFL]] [[Gal 6:2]] Die Lasten von einander tragt, und so werdet ihr [[erfüllen]] auffüllen das [[Lebens-]] Gesetz Des Gesalbten. <br />
 +
[[SCH]] [[Gal 6:2]] Traget einer des andern Lasten, und so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen! <br />
 +
[[MNT]] [[Gal 6:2]] Von einander [[+240]] die Lasten [[+922]] tragt, [[+941]] und so werdet ihr erfüllen [[+378]] das Gesetz [[+3551]] des Christos. [[+5547]] <br />
 +
[[KK]] [[Gal 6:2]] Tragt voneinander die Schwernis¬se, und so erfüllt das Gesetz des Christus.<br />
  
== Übersetzungen ==
+
Vers davor: [[Gal 6:1]]  ---  Vers danach: [[Gal 6:3]] <br/>
ELB Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen.
+
  
DBR Gal 6:2 Ihr werdet voneinander die Schwernisse fassen, und also machet randvoll das Gesetz des ChRISTOS.
+
Zur Kapitelebene  [[Gal 6]] <br/>
  
KNT Gal 6:2 Helft einander die Bürden tragen und erfüllt so das Gesetz des Christus.
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
ELO Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet das Gesetz des Christus.
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
LUO Gal 6:2 Einer trage <941> (5720) des andern <240> Last <922>, so <3779> <2532> werdet ihr das Gesetz <3551> Christi <5547> erfüllen <378> (5657).
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=6&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
PFL Gal 6:2 Die Lasten von einander tragt, und so werdet ihr (erfüllen) auffüllen das (Lebens-) Gesetz Des Gesalbten.
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
SCH Gal 6:2 Traget einer des andern Lasten, und so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen!
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
MNT Gal 6:2 Von einander <240> die Lasten <922> tragt <941>, und so werdet ihr erfüllen <378> das Gesetz <3551> des Christos <5547>.
+
== Aussage ==  
 
+
=== Allgemein ===  
KK Gal 6:2 Tragt voneinander die Schwernisse, und so erfüllt das Gesetz des Christus.
+
=== Sinn und Zweck ===  
 
+
=== Konkret ===  
Vers davor: [[Gal 6:1]]  ---  Vers danach: [[Gal 6:3]]
+
=== Praktisch ===  
 
+
=== Lehre ===  
== Informationen ==
+
=== Prophetisch ===  
=== Parallelstellen ===
+
=== Symbolisch ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Ziel ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Zum Kontext ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
== Fragen ==
+
== Aussage ==
+
=== Allgemein ===
+
=== Sinn und Zweck ===
+
=== Konkret ===
+
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 10. August 2012, 12:30 Uhr

Grundtexte

GNT Gal 6:2 ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ
REC Gal 6:2 Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ

Übersetzungen

ELB Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen.
KNT Gal 6:2 Helft einander die Bürden tragen und erfüllt so das Gesetz des Christus.
ELO Gal 6:2 Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet das Gesetz des Christus.
LUO Gal 6:2 Einer trage +941 (+5720) des andern +240 Last +922, so +3779 +2532 werdet ihr das Gesetz +3551 Christi +5547 erfüllen +378 (+5657).
PFL Gal 6:2 Die Lasten von einander tragt, und so werdet ihr erfüllen auffüllen das Lebens- Gesetz Des Gesalbten.
SCH Gal 6:2 Traget einer des andern Lasten, und so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen!
MNT Gal 6:2 Von einander +240 die Lasten +922 tragt, +941 und so werdet ihr erfüllen +378 das Gesetz +3551 des Christos. +5547
KK Gal 6:2 Tragt voneinander die Schwernis¬se, und so erfüllt das Gesetz des Christus.

Vers davor: Gal 6:1  ---  Vers danach: Gal 6:3

Zur Kapitelebene Gal 6

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks