Gal 2:19: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Gal 2:19 Denn ich bin durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, damit ich Gott lebe; ich bin mit Christus gekreuzigt, DBR Gal 2:19 Denn ich, durch G...)
 
(Übersetzungen)
Zeile 8: Zeile 8:
 
ELO Gal 2:19 Denn ich bin durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, auf daß ich Gott lebe; 20 ich bin mit Christo gekreuzigt, und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber jetzt lebe im Fleische, lebe ich durch Glauben, durch den an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.
 
ELO Gal 2:19 Denn ich bin durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, auf daß ich Gott lebe; 20 ich bin mit Christo gekreuzigt, und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber jetzt lebe im Fleische, lebe ich durch Glauben, durch den an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.
  
LUO Gal 2:19 Ich bin aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, auf daß ich Gott lebe; ich bin mit Christo gekreuzigt.
+
LUO Gal 2:19 Ich <1473> bin <1223> <0> aber <1063> durchs <1223> Gesetz <3551> dem Gesetz <3551> gestorben <599> (5627), auf daß <2443> ich Gott <2316> lebe <2198> (5661); ich bin mit Christo <5547> gekreuzigt <4957> (5769).
  
 
PFL Gal 2:19 Denn ich- durchs Gesetz starb ich dem Gesetz, um Gotte zu leben. Mit Christus bin ich ein für allemal mitgekreuzigt worden;
 
PFL Gal 2:19 Denn ich- durchs Gesetz starb ich dem Gesetz, um Gotte zu leben. Mit Christus bin ich ein für allemal mitgekreuzigt worden;
  
 
SCH Gal 2:19 Nun bin ich aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, um Gott zu leben, ich bin mit Christus gekreuzigt.
 
SCH Gal 2:19 Nun bin ich aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, um Gott zu leben, ich bin mit Christus gekreuzigt.
 +
 +
MNT Gal 2:19 Denn durch (das) Gesetz <3551> (dem) Gesetz <3551> starb <599> ich, damit für Gott <2316> ich lebe. <2198> Mit Christos <5547> bin ich mitgekreuzigt <4957>;
  
 
KK  
 
KK  

Version vom 30. Januar 2010, 16:03 Uhr

Übersetzungen

ELB Gal 2:19 Denn ich bin durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, damit ich Gott lebe; ich bin mit Christus gekreuzigt,

DBR Gal 2:19 Denn ich, durch Gesetz wegertotete ich dem Gesetz, auf dass ich Gott lebe. ChRISTOo bin ich zusammen angepfahlt worden;

KNT Gal 2:19 Nun bin ich aber doch durch das Gesetz dem Gesetz gestorben, damit ich Gott lebe.

ELO Gal 2:19 Denn ich bin durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, auf daß ich Gott lebe; 20 ich bin mit Christo gekreuzigt, und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber jetzt lebe im Fleische, lebe ich durch Glauben, durch den an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.

LUO Gal 2:19 Ich <1473> bin <1223> <0> aber <1063> durchs <1223> Gesetz <3551> dem Gesetz <3551> gestorben <599> (5627), auf daß <2443> ich Gott <2316> lebe <2198> (5661); ich bin mit Christo <5547> gekreuzigt <4957> (5769).

PFL Gal 2:19 Denn ich- durchs Gesetz starb ich dem Gesetz, um Gotte zu leben. Mit Christus bin ich ein für allemal mitgekreuzigt worden;

SCH Gal 2:19 Nun bin ich aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, um Gott zu leben, ich bin mit Christus gekreuzigt.

MNT Gal 2:19 Denn durch (das) Gesetz <3551> (dem) Gesetz <3551> starb <599> ich, damit für Gott <2316> ich lebe. <2198> Mit Christos <5547> bin ich mitgekreuzigt <4957>;

KK

Vers davor: Gal 2:18 --- Vers danach: Gal 2:20

Informationen

Parallelstellen

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks