Apg 27:14
Vers davor: Apg 27:13 danach: Apg 27:15 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:14 μετ’ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ’ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλούμενος εὐρακύλων
REC Apg 27:14 μετ +3326᾽ οὐ +3756 πολὺ +4183 δὲ +1161 ἔβαλε +906 κατ +2596᾽ αὐτῆς +846 ἄνεμος +417 τυφωνικὸς +5189, ὁ +3588 καλούμενος +2564 εὐροκλύδων +2148.
Übersetzungen
ELB Apg 27:14 Aber nicht lange danach erhob sich von dorther ein Sturmwind, Eurakylon genannt.
KNT Apg 27:14 Nach nicht langer Zeit brach von dort herab ein Orkan los, der sogenannte Nordostwind.
ELO Apg 27:14 Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.
LUO Apg 27:14 Nicht +3756 lange +4183 aber +1161 darnach +3326 erhob sich +906 (+5627) wider +2596 ihr +846 Vornehmen +5189 eine Windsbraut +417, die man nennt +2564 (+5746) Nordost +2148.
PFL Apg 27:14 Nach nicht langer Zeit aber stürzte sich von der Insel herab ein Riesenorkan, der sogenannte Eurakylon [Ostnordost];
SCH Apg 27:14 Aber nicht lange darnach fegte von der Insel ein Wirbelwind daher, «Nord-Ost» genannt;
MNT Apg 27:14 Nicht lange +4183 danach aber wirbelte +906 von ihr ein Sturmwind +5189 +417 herab, +906 der Eurakylon +2148 gerufene +2564;
HSN Apg 27:14 Nicht lange danach jedoch stürzte sich [von den Bergen Kretas] ein orkanartiger Sturm herab, der [gefürchtete] Nordostwind „Euraquilo“.
WEN Apg 27:14 Aber nicht viel Zeit danach warf sich gegen sie ein orkanartiger Wind, der Eurakylon genannt wird.
Vers davor: Apg 27:13 danach: Apg 27:15
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.