Abkürzungen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
*[[fe]] = Femininum (weiblich) | *[[fe]] = Femininum (weiblich) | ||
*[[Fn]] = Fußnote | *[[Fn]] = Fußnote | ||
+ | *[[fr]] = frei übersetzt | ||
*[[GNT]] = Alexandrinisch-basierter Text | *[[GNT]] = Alexandrinisch-basierter Text | ||
*[[Gräz]] = Gräzität; die gesamte übrige griechische Literatur neben dem NT. (Es werden Wortbedeutungen angeführt, die für das NT zwar nicht zutreffen, für das Verständnis der Wortbedeutung(en) im NT jedoch hilfreich sind.) | *[[Gräz]] = Gräzität; die gesamte übrige griechische Literatur neben dem NT. (Es werden Wortbedeutungen angeführt, die für das NT zwar nicht zutreffen, für das Verständnis der Wortbedeutung(en) im NT jedoch hilfreich sind.) | ||
*[[GTÜ]] = Grundtextnahe Übersetzung von Bernd Fischer | *[[GTÜ]] = Grundtextnahe Übersetzung von Bernd Fischer | ||
*[[gr]] = griechisch | *[[gr]] = griechisch | ||
+ | *[[ha]] = Haphel (aramäische Verursachungsform) | ||
*[[hb]] = hebräisch | *[[hb]] = hebräisch | ||
+ | *[[hi]] = [[Hiphil]] (hebräische Verursachungsform) | ||
+ | *[[ho]] = [[Hophal]] (passive Verursachungsform) | ||
*[[HSN]] = Neues Testament von Heinz Schumacher | *[[HSN]] = Neues Testament von Heinz Schumacher | ||
+ | *[[ht]] = [[Hitpael]] (rückbezügliche Intensivform) | ||
+ | *[[hta]] = [[Hitpaal]] (aramäische rückbezügliche Intensivform) | ||
+ | *[[Imp]] = Imperativ (Befehlsform) | ||
+ | *[[iSv]] = im Sinne von | ||
*[[KK]] = Alternative Übersetzung aus dem Kurz-Kommentar zum NT von W. Einert | *[[KK]] = Alternative Übersetzung aus dem Kurz-Kommentar zum NT von W. Einert | ||
*[[KNT]] = Konkordante Übersetzung | *[[KNT]] = Konkordante Übersetzung | ||
Zeile 59: | Zeile 67: | ||
*[[UL]] = Universal-Lexikon der Bibel von F.H. Baader | *[[UL]] = Universal-Lexikon der Bibel von F.H. Baader | ||
*[[vgl]] = vergleiche | *[[vgl]] = vergleiche | ||
+ | *[[vmtl]] = vermutlich | ||
*[[vZt]] = Jahre vor Zeitrechnung | *[[vZt]] = Jahre vor Zeitrechnung | ||
*[[w-|w]] = wörtlich | *[[w-|w]] = wörtlich |
Version vom 13. Februar 2014, 11:52 Uhr
- A' = Codex Alexandrinus
- aA = Jahre ab Erschaffung Adams
- Abl = Ableitung von
- Adj = Adjektiv (Eigenschaftswort)
- Adv = Adverb (Umstandswort)
- ägypt = ägyptisch
- Akk = Akkusativ (Antwort auf die Frage: Wen?)
- Al = Codex Aleppo
- ar = aramäisch, -e Form
- B' = Codex Vaticanus
- bed = Begriffserklärung aus der DaBhaR-Übersetzung
- bew = Begriffserklärung aus BibleWorks (Bei hebr. Begriffen automatisch mit Langenscheidt aus dem Englischen übersetzt)
- BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensia
- BUB = Buber-Übersetzung
- BW = Bibelwissen (diese Website)
- bzw = beziehungsweise
- C' = Codex Ephraemi
- bk = bibelkommentare.de
- bw = BibleWorks
- CdB = Chronologie der Bibel von F.H. Baader
- CoB = The Companion Bible (Zondervan Bible Publishers)
- DBR = DaBhaR-Übersetzung
- dgl = dergleichen
- dl = Dual
- E = Erklärung
- ELB = Elberfelder Bibel, revidierte Fassung 1993. Copyright © 1994 R. Brockhaus Verlag, Wuppertal.
- ELO = Unrevidierte Elberfelder (1905)
- Erkl = Erklärung
- fe = Femininum (weiblich)
- Fn = Fußnote
- fr = frei übersetzt
- GNT = Alexandrinisch-basierter Text
- Gräz = Gräzität; die gesamte übrige griechische Literatur neben dem NT. (Es werden Wortbedeutungen angeführt, die für das NT zwar nicht zutreffen, für das Verständnis der Wortbedeutung(en) im NT jedoch hilfreich sind.)
- GTÜ = Grundtextnahe Übersetzung von Bernd Fischer
- gr = griechisch
- ha = Haphel (aramäische Verursachungsform)
- hb = hebräisch
- hi = Hiphil (hebräische Verursachungsform)
- ho = Hophal (passive Verursachungsform)
- HSN = Neues Testament von Heinz Schumacher
- ht = Hitpael (rückbezügliche Intensivform)
- hta = Hitpaal (aramäische rückbezügliche Intensivform)
- Imp = Imperativ (Befehlsform)
- iSv = im Sinne von
- KK = Alternative Übersetzung aus dem Kurz-Kommentar zum NT von W. Einert
- KNT = Konkordante Übersetzung
- LUO = Lutherbibel 1912. Copyright © 1995 by IMPORTANTIA, PO Box 9187, 3301 AD Dordrecht, The Netherlands.
- lx = Lexikon zur Bibel
- MAS = Masoretischer Text
- MNT = Muenchener Neues Testament Version 1998. Copyright © 1998 Patmos Verlag, Duesseldorf.
- NA27 = Nestle Aland Nr. 27
- nZt = nach Zeitrechnung
- o = oder
- PFL = Pfleiderer Übersetzung
- Qal = Grundform
- REC = Textus Receptus
- S' = Codex Sinaiticus (auch SIN)
- S* = Korrigierter Sinaiticus
- S. = Seite
- SCH = Schlachter Version 1951. Copyright © 1951, Genfer Bibelgeschellschaft (Geneva Bible Society).
- SEP = Septuaginta
- SIN = Codex Sinaiticus (auch S')
- Sn = Snaith-Text
- TUR = Bibelübersetzung "Naphtali Herz Tur Sinai"
- TWOT = Englisches theologisches Wörterbuch des Alten Testaments
- ü = übersetzt
- UL = Universal-Lexikon der Bibel von F.H. Baader
- vgl = vergleiche
- vmtl = vermutlich
- vZt = Jahre vor Zeitrechnung
- w = wörtlich
- WEN = Neues Testament von Wolfgang Einert
- wok = Wortkunde der Bibel von F.H. Baader
- Zt = Zeitrechnung (-10 = 10 vor Zt / 10 = 10 nach Zt)