3Mo 20:14
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 20:14 וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת־אִשָּׁה וְאֶת־אִמָּהּ זִמָּה הִוא בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אֹתֹו וְאֶתְהֶן וְלֹא־תִהְיֶה זִמָּה בְּתֹוכְכֶֽם׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 20:14 ὃς ἐὰν λάβῃ γυναῖκα καὶ τὴν μητέρα αὐτῆς ἀνόμημά ἐστιν ἐν πυρὶ κατακαύσουσιν αὐτὸν καὶ αὐτάς καὶ οὐκ ἔσται ἀνομία ἐν ὑμῖν
ELB 3Mo 20:14 Und wenn ein Mann eine Frau nimmt und ihre Mutter, das ist eine Schandtat; man soll ihn und sie mit Feuer verbrennen, damit keine Schandtat in eurer Mitte sei.
ELO 3Mo 20:14 Und wenn ein Mann ein Weib nimmt und ihre Mutter, das ist eine Schandtat; man soll ihn und sie mit Feuer verbrennen, daß keine Schandtat in eurer Mitte sei.
LUO 3Mo 20:14 Wenn jemand +0376 ein Weib +0802 nimmt +03947 (+08799) und ihre Mutter +0517 dazu, der hat einen Frevel verwirkt +02154; man soll ihn mit Feuer +0784 verbrennen +08313 (+08799) und sie beide auch, daß kein Frevel +02154 sei unter +08432 euch.
SCH 3Mo 20:14 Wenn jemand ein Weib nimmt und ihre Mutter dazu, so ist das eine Schandtat; man soll ihn samt den beiden Weibern mit Feuer verbrennen, damit keine solche Schandtat unter euch sei.
PFL 3Mo 20:14 Und ein Mann, der nehmen wird ein Weib und ihre (Schwieger)Mutter und (Stieftochter): Unzucht ist es, im Feuer soll man sie verbrennen, ihn und sie beide, und nicht wird sein Unzucht in eurer Mitte
TUR 3Mo 20:14 Und jemand, der ein Weib und ihre Mutter nimmt – Treubruch ist dies; im Feuer soll man ihn und sie verbrennen, dass kein Treubruch sei unter euch.
Vers davor: 3Mo 20:13 --- Vers danach: 3Mo 20:15
Zur Kapitelebene 3Mo 20
Zum Kontext: 3Mo 20.