3Jo 1:11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 3Jo 1:11 ἀγαπητέ μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[3Jo 1:11]] Mein Lieber, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer Gutes tut, der ist von Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht gesehen. <br />
 
[[SCH]] [[3Jo 1:11]] Mein Lieber, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer Gutes tut, der ist von Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht gesehen. <br />
 
[[MNT]] [[3Jo 1:11]] Geliebter, [[+27]] ahme [[+3401]] nicht nach [[+3401]] das Schlechte, [[+2556]] sondern das Gute! [[+18]] Der Gutes [[+15]] Tuende [[+15]] ist aus Gott [[+2316]]; der Schlechtes [[+2554]] Tuende [[+2554]] hat Gott [[+2316]] nicht gesehen. [[+3708]] <br />
 
[[MNT]] [[3Jo 1:11]] Geliebter, [[+27]] ahme [[+3401]] nicht nach [[+3401]] das Schlechte, [[+2556]] sondern das Gute! [[+18]] Der Gutes [[+15]] Tuende [[+15]] ist aus Gott [[+2316]]; der Schlechtes [[+2554]] Tuende [[+2554]] hat Gott [[+2316]] nicht gesehen. [[+3708]] <br />
[[KK]] [[3Jo 1:11]] Geliebter, ahme nicht das Üble nach, sondern das Gute. Der, der Gutes tut, ist aus Gott; der, der Übles tut, hat Gott nicht gesehen.<br />  
+
[[HSN]] [[3Jo 1:11]] Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer Gutes tut, ist aus Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht wahrgenommen<sup>64</sup>. <br />
 +
[[WEN]] [[3Jo 1:11]] Geliebter, ahme nicht das Üble nach, sondern das Gute. Der, der Gutes tut, ist aus Gott; der, der Übles tut, hat Gott nicht gesehen.<br />  
  
 
Vers davor: [[3Jo 1:10]] danach: [[3Jo 1:12]] <br/>
 
Vers davor: [[3Jo 1:10]] danach: [[3Jo 1:12]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[3Jo 1]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[3Jo 1]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[3Jo 1.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>64</sup>  o. (in seinem Wesen) erkannt <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  

Version vom 19. März 2014, 21:45 Uhr

Grundtexte

GNT 3Jo 1:11 ἀγαπητέ μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν
REC 3Jo 1:11 Ἀγαπητὲ, μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν, ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν ὁ δὲ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν Θεόν

Übersetzungen

ELB 3Jo 1:11 Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer Gutes tut, ist aus Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht gesehen.
KNT 3Jo 1:11 Geliebter, ahme nicht das Üble nach, sondern das Gute. Wer Gutes tut, ist aus Gott, und wer Übles tut, hat Gott nicht gesehen.
ELO 3Jo 1:11 Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute. Wer Gutes tut, ist aus Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht gesehen.
LUO 3Jo 1:11 Mein Lieber +27, folge +3401 (+5737) nicht +3361 nach dem Bösen +2556, sondern +235 dem Guten +18. Wer Gutes tut +15 (+5723), der ist +2076 (+5748) von +1537 Gott +2316; +1161 wer Böses tut +2554 (+5723), der sieht +3708 (+5758) Gott +2316 nicht +3756.
PFL 3Jo 1:11 O Geliebter, nicht ahme nach das Böse, sondern das Gute. Der Gutestuer ist aus Gott, der Bösestuer hat Gott nicht gesehen.
SCH 3Jo 1:11 Mein Lieber, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer Gutes tut, der ist von Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht gesehen.
MNT 3Jo 1:11 Geliebter, +27 ahme +3401 nicht nach +3401 das Schlechte, +2556 sondern das Gute! +18 Der Gutes +15 Tuende +15 ist aus Gott +2316; der Schlechtes +2554 Tuende +2554 hat Gott +2316 nicht gesehen. +3708
HSN 3Jo 1:11 Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer Gutes tut, ist aus Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht wahrgenommen64.
WEN 3Jo 1:11 Geliebter, ahme nicht das Üble nach, sondern das Gute. Der, der Gutes tut, ist aus Gott; der, der Übles tut, hat Gott nicht gesehen.

Vers davor: 3Jo 1:10 danach: 3Jo 1:12
Zur Kapitelebene 3Jo 1
Zum Kontext: 3Jo 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

64 o. (in seinem Wesen) erkannt

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks