2Mo 4:21: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB 2Mo 4:21 Und der HERR sprach zu Mose: Wenn du hinziehst, um nach Ägypten zurückzukehren, sieh zu, daß du all die Wunder, die ich in deine Ha...) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 26. Februar 2009, 21:51 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Übersetzungen
ELB 2Mo 4:21 Und der HERR sprach zu Mose: Wenn du hinziehst, um nach Ägypten zurückzukehren, sieh zu, daß du all die Wunder, die ich in deine Hand gelegt habe, vor dem Pharao tust! Und ich, ich will sein Herz verstocken, so daß er das Volk nicht ziehen lassen wird.
DBR 2Mo 4:21 Und JHWH sprach zu MoSchäH: In deinem Gehen, zurückzukehren gen MiZRaJiM, sehe: All die Überführungen, welche ich legte, dass sie in deiner Hand, du tust sie angesichts des PaROH. Ich aber, ich werde seinem Herzen Halt geben, so dass er das Volk nicht entsendet.
ELO 2Mo 4:21 Und Jehova sprach zu Mose: Wenn du hinziehst, um nach Ägypten zurückzukehren, so sieh zu, daß du alle die Wunder, die ich in deine Hand gelegt habe, vor dem Pharao tuest. Und ich, ich will sein Herz verhärten, so daß er das Volk nicht ziehen lassen wird.
LUO 2Mo 4:21 Und der HERR sprach zu Mose: Siehe zu, wenn du wieder nach Ägypten kommst, daß du alle Wunder tust vor Pharao, die ich dir in deine Hand gegeben habe; aber ich will sein Herz verstocken, daß er das Volk nicht lassen wird.
SCH 2Mo 4:21 Und der HERR sprach zu Mose: Siehe zu, wenn du wieder nach Ägypten kommst, daß du vor dem Pharao alle die Wunder tuest, welche ich in deine Hand gegeben habe. Ich aber will sein Herz verstocken, daß er das Volk nicht wird ziehen lassen.
KK
Vers davor: 2Mo 4:20 --- Vers danach: 2Mo 4:22