1Thes 2:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB 1Thes 2:6 noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch noch von anderen, DBR 1Thes 2:6 noch suchten wir Herrlichkeit aus Menschen, weder...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
== Grundtexte ==  
ELB 1Thes 2:6 noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch noch von anderen,
+
[[GNT]] [[1Thes 2:6]]  οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων <br />
 +
[[REC]] [[1Thes 2:6]]  οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ᾽ ὑμῶν οὔτε ἀπ᾽ ἄλλων δυνάμενοι ἕν βάρει εἶναι ὥς Χριστοῦ ἀπόστολοι <br />
  
DBR 1Thes 2:6 noch suchten wir Herrlichkeit aus Menschen, weder von euch noch von anderen,
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[1Thes 2:6]] noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch noch von anderen, <br />
 +
[[KNT]] [[1Thes 2:6]] noch suchen wir Verherrlichung von Menschen, weder von euch noch von anderen, <br />
 +
[[ELO]] [[1Thes 2:6]] noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch, noch von anderen, wiewohl wir als Christi Apostel euch zur Last sein konnten; <br />
 +
[[LUO]] [[1Thes 2:6]] [[+3777]] haben auch [[+1391]] nicht Ehre gesucht [[+2212]] ([[+5723]]) von [[+1537]] den Leuten [[+444]], weder [[+3777]] von [[+575]] euch [[+5216]] noch [[+3777]] von [[+575]] andern [[+243]]; <br />
 +
[[PFL]] [[1Thes 2:6]] noch als Sucher von Menschenehre, weder von euch noch von andern, <br />
 +
[[SCH]] [[1Thes 2:6]] wir haben auch nicht Ehre von Menschen gesucht, weder von euch noch von andern, <br />
 +
[[MNT]] [[1Thes 2:6]] noch erstrebend [[+2212]] von Menschen [[+444]] Glanz, [[+1391]] weder von euch noch von anderen, [[+243]] <br />
 +
[[KK]] [[1Thes 2:6]]  noch suchten wir Herrlichkeit von Menschen, weder von euch noch von anderen,<br />
  
KNT 1Thes 2:6 noch suchen wir Verherrlichung von Menschen, weder von euch noch von anderen,
+
Vers davor: [[1Thes 2:5]] danach: [[1Thes 2:7]] <br/>
  
ELO 1Thes 2:6 noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch, noch von anderen, wiewohl wir als Christi Apostel euch zur Last sein konnten;
+
Zur Kapitelebene  [[1Thes 2]] <br/>
  
LUO 1Thes 2:6 haben auch nicht Ehre gesucht von den Leuten, weder von euch noch von andern;
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
PFL 1Thes 2:6 noch als Sucher von Menschenehre, weder von euch noch von andern,
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
SCH 1Thes 2:6 wir haben auch nicht Ehre von Menschen gesucht, weder von euch noch von andern,
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=1Thes&c=2&v=1&t=KJV#conc/6 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
KK
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
Vers davor: [[1Thes 2:5]]  ---  Vers danach: [[1Thes 2:7]]
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
== Informationen ==
+
== Aussage ==  
=== Parallelstellen ===
+
=== Allgemein ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Konkret ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Praktisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Lehre ===  
== Fragen ==
+
=== Prophetisch ===  
== Aussage ==
+
=== Symbolisch ===  
=== Allgemein ===
+
=== Ziel ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Konkret ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 17. August 2012, 19:25 Uhr

Grundtexte

GNT 1Thes 2:6 οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων
REC 1Thes 2:6 οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ᾽ ὑμῶν οὔτε ἀπ᾽ ἄλλων δυνάμενοι ἕν βάρει εἶναι ὥς Χριστοῦ ἀπόστολοι

Übersetzungen

ELB 1Thes 2:6 noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch noch von anderen,
KNT 1Thes 2:6 noch suchen wir Verherrlichung von Menschen, weder von euch noch von anderen,
ELO 1Thes 2:6 noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch, noch von anderen, wiewohl wir als Christi Apostel euch zur Last sein konnten;
LUO 1Thes 2:6 +3777 haben auch +1391 nicht Ehre gesucht +2212 (+5723) von +1537 den Leuten +444, weder +3777 von +575 euch +5216 noch +3777 von +575 andern +243;
PFL 1Thes 2:6 noch als Sucher von Menschenehre, weder von euch noch von andern,
SCH 1Thes 2:6 wir haben auch nicht Ehre von Menschen gesucht, weder von euch noch von andern,
MNT 1Thes 2:6 noch erstrebend +2212 von Menschen +444 Glanz, +1391 weder von euch noch von anderen, +243
KK 1Thes 2:6 noch suchten wir Herrlichkeit von Menschen, weder von euch noch von anderen,

Vers davor: 1Thes 2:5 danach: 1Thes 2:7

Zur Kapitelebene 1Thes 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks