1Mo 12:13: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[1Mo 12:13]] Sage [[+0559]] ([[+08798]]) doch [[+04994]], du seist meine Schwester [[+0269]], auf daß [[+04616]] mir's wohl gehe [[+03190]] ([[+08799]]) um deinetwillen und meine Seele [[+05315]] am Leben bleibe [[+02421]] ([[+08804]]) um deinetwillen [[+01558]]. <br /> | [[LUO]] [[1Mo 12:13]] Sage [[+0559]] ([[+08798]]) doch [[+04994]], du seist meine Schwester [[+0269]], auf daß [[+04616]] mir's wohl gehe [[+03190]] ([[+08799]]) um deinetwillen und meine Seele [[+05315]] am Leben bleibe [[+02421]] ([[+08804]]) um deinetwillen [[+01558]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[1Mo 12:13]] So sage doch, du seiest meine Schwester, daß es mir um deinetwillen wohl gehe, und meine Seele um deinetwillen am Leben bleibe! <br /> | [[SCH]] [[1Mo 12:13]] So sage doch, du seiest meine Schwester, daß es mir um deinetwillen wohl gehe, und meine Seele um deinetwillen am Leben bleibe! <br /> | ||
+ | [[KAT]] [[1Mo 12:13]] Sag doch, dass du meine Schwester bist, damit es mit mir gut werde um deinetwillen, und meine Seele deinetwegen am Leben bleibe.<br /> | ||
[[PFL]] [[1Mo 12:13]] Sag doch: Meine Schwester seiest du, damit es mir wohlgehe als Frucht von dir, und es lebt meine Seele um deinet- als des Drehpunkts willen. <br /> | [[PFL]] [[1Mo 12:13]] Sag doch: Meine Schwester seiest du, damit es mir wohlgehe als Frucht von dir, und es lebt meine Seele um deinet- als des Drehpunkts willen. <br /> | ||
[[TUR]] [[1Mo 12:13]] So sage doch, du seist meine Schwester, damit es mir wohl ergehe um deinetwillen, und ich deinetwegen am Leben bleibe. <br /> | [[TUR]] [[1Mo 12:13]] So sage doch, du seist meine Schwester, damit es mir wohl ergehe um deinetwillen, und ich deinetwegen am Leben bleibe. <br /> |
Aktuelle Version vom 5. Januar 2015, 17:08 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 12:13 אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִֽיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵֽךְ׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 12:13 εἰπὸν οὖν ὅτι ἀδελφὴ αὐτοῦ εἰμι ὅπως ἂν εὖ μοι γένηται διὰ σέ καὶ ζήσεται ἡ ψυχή μου ἕνεκεν σοῦ
ELB 1Mo 12:13 Sage doch, du seist meine Schwester, damit es mir gut geht um deinetwillen und meine Seele deinetwegen am Leben bleibt!
ELO 1Mo 12:13 Sage doch, du seiest meine Schwester, auf daß es mir wohlgehe um deinetwillen und meine Seele am Leben bleibe deinethalben.
LUO 1Mo 12:13 Sage +0559 (+08798) doch +04994, du seist meine Schwester +0269, auf daß +04616 mir's wohl gehe +03190 (+08799) um deinetwillen und meine Seele +05315 am Leben bleibe +02421 (+08804) um deinetwillen +01558.
SCH 1Mo 12:13 So sage doch, du seiest meine Schwester, daß es mir um deinetwillen wohl gehe, und meine Seele um deinetwillen am Leben bleibe!
KAT 1Mo 12:13 Sag doch, dass du meine Schwester bist, damit es mit mir gut werde um deinetwillen, und meine Seele deinetwegen am Leben bleibe.
PFL 1Mo 12:13 Sag doch: Meine Schwester seiest du, damit es mir wohlgehe als Frucht von dir, und es lebt meine Seele um deinet- als des Drehpunkts willen.
TUR 1Mo 12:13 So sage doch, du seist meine Schwester, damit es mir wohl ergehe um deinetwillen, und ich deinetwegen am Leben bleibe.
Vers davor: 1Mo 12:12 --- Vers danach: 1Mo 12:14
Zur Kapitelebene 1Mo 12
Zum Kontext 1Mo 12.