+4314: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''4314 πρός pros {pros}'''<br />  
+
{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1"
'''Bedeutung:''' <br />
+
!! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" |
B.) Mit Dat.: Antwort auf d. Frage: wo ?
+
|-
:I.) an
+
|-----
::1) bei, nahe <br />
+
| <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> ||  || 
'''Herkunft:''' verstärkte Form von [[+4253]] (Bewegung nach vor); Präp. (699)<br />
+
|-----
'''Verwendung:'''<br />
+
| style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. ||  ||  <span style="color:#0000FF">'''4314'''</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort ||  ||  <span style="color:#0000FF"><big><big>πρός</big></big></span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF">pros</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  ||  w
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen ||  ||  preposition / 726 Vork.
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">zu</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft || ||  Eine verstärkte Form von πρό ([[+4253]])
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt ||  || 
 
A.) Mit Gen.:  
 
A.) Mit Gen.:  
:I.) zugunsten von...  
+
:I.) zugunsten von ...  
::1) zum Vorteil von...
+
::1) zum Vorteil von ...
'''Sonstiges:'''  <br />
+
B.) Mit Dat.: Antwort auf d. Frage: wo?
C.) Mit Akk.: Grundbedeutung: Bewegung wohin ?  
+
:I.) an
 +
::1) bei, nahe
 +
C.) Mit Akk.: Grundbedeutung: Bewegung wohin?  
 
:I.) zu ... hin  
 
:I.) zu ... hin  
::1) auf...zu; zu d. Zweck...; gegen; mit (Rücksicht auf)...;
+
::1) auf ... zu; zu d. Zweck ...; gegen; mit (Rücksicht auf) ...;
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  || [[zu]] (427), bei (41), an (31), zur (26), zum (18) [...]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
 +
|-----
 +
|  ||  ||
 +
|-----
 +
| <big>'''Englische Erklärung'''</big> ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notes ||  || Siehe auch [http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G4314&t=KJV hier!]
 +
|}

Aktuelle Version vom 16. Dezember 2012, 19:44 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 4314
Griechisches Wort πρός
Wortlaut pros
Zahlenwert w
Form / Vorkommen preposition / 726 Vork.
Häufigste Übersetzung zu
Wurzeln / Herkunft Eine verstärkte Form von πρό (+4253)
Bedeutung / Inhalt

A.) Mit Gen.:

I.) zugunsten von ...
1) zum Vorteil von ...

B.) Mit Dat.: Antwort auf d. Frage: wo?

I.) an
1) bei, nahe

C.) Mit Akk.: Grundbedeutung: Bewegung wohin?

I.) zu ... hin
1) auf ... zu; zu d. Zweck ...; gegen; mit (Rücksicht auf) ...;
Verwendung zu (427), bei (41), an (31), zur (26), zum (18) [...]
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage
Notes Siehe auch hier!