+1161: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''1161 δέ de {deh}''' <br /> '''Bedeutung:''' <br /> '''Herkunft:''' von Stamm da- (hinweisend) Konj. (2801) Partikel zur Aneinanderreihung von Satzteilen…“) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
:1) de kai: aber auch | :1) de kai: aber auch | ||
:2) kai ... de: und ... auch | :2) kai ... de: und ... auch | ||
+ | |||
+ | [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=CARD&q=select+*+from+1HZf7p-kh1ioFCxtf3Vi2rqRSdhU_OhXNfCGwZjk+where+col0+%3E%3D+1161&tmplt=4&cpr=1 Weitere Erklärungen hier!] |
Version vom 5. November 2012, 18:43 Uhr
1161 δέ de {deh}
Bedeutung:
Herkunft: von Stamm da- (hinweisend) Konj. (2801) Partikel zur Aneinanderreihung von Satzteilen um einen Gegensatz auszudrücken. Steht nie an erster Stelle im Satz! Der am häufigsten angewandten griech. Partikel, die zur Aneinanderreihung van Satzgliedern gebraucht wird, wenn diese als in e. gewissen, oft kaum empfundenen Ggs. befindlich dargestellt w. sollen. Übersetzung: aber, wenn d. Ggs. deutl. ist, und, wenn e. bloße Verknüpfung beabsichtigt ist, ohne daß d. Ggs. bes. empfunden w.; häufig ist sie gar nicht z. übersetzen.
Verwendung:
I.) zur Hervorhebung d. Gegensatzes: aber
- 1) hingegen, dagegen, vielmehr
II.) anknüpfend (bei schwächerem Gegensatz): und
- 1) denn, nämlich, nun aber, da, also, usw.
III.) in Verbindung mit anderen Partikeln:
- 1) de kai: aber auch
- 2) kai ... de: und ... auch