Mt 8:21
Vers davor: Mt 8:20 danach: Mt 8:22 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 8 | 👉 Zum Kontext: Mt 8.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 8:21 ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ κύριε ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου
REC Mt 8:21 Ἕτερος +2087 δὲ +1161 τῶν +3588 μαθητῶν +3101 αὐτοῦ +846 εἶπεν +2036 αὐτῷ +846, Κύριε +2962 ἐπίτρεψόν +2010 μοι +3427 πρῶτον +4412 ἀπελθεῖν +565, καὶ +2532 θάψαι +2290 τὸν +3588 πατέρα +3962 μου +3450.
Übersetzungen
ELB Mt 8:21 Ein anderer aber von seinen Jüngern sprach zu ihm: Herr, erlaube mir, vorher hinzugehen und meinen Vater zu begraben.
KNT Mt 8:21 Ein anderer, einer der Jünger, sagte zu Ihm: Herr, gestatte mir, zuerst hinzugehen, um meinen Vater zu begraben.
ELO Mt 8:21 Ein anderer aber von seinen Jüngern sprach zu ihm: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben.
LUO Mt 8:21 Und +1161 ein anderer +2087 unter seinen +846 Jüngern +3101 sprach +2036 (+5627) zu ihm +846: HERR +2962, erlaube +2010 (+5657) mir +3427, daß hingehe +565 (+5629) und +2532 zuvor +4412 meinen +3450 Vater +3962 begrabe +2290 (+5658).
PFL Mt 8:21 Ein andrer aber, einer der Lernschüler, sagte zu Ihm: Kurios, wende mir die Erlaubnis zu, zuerst wegzugehen und zu bestatten meinen Vater,
SCH Mt 8:21 Ein anderer Jünger sprach zu ihm: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben!
MNT Mt 8:21 Ein anderer +2087 aber [seiner] Schüler +3101 sprach +3004 zu ihm: Herr, +2962 erlaube +2010 mir, zuerst +4413 fortzugehen +565 und zu begraben +2290 meinen Vater. +3962
HSN Mt 8:21 Ein anderer seiner Schüler sagte zu ihm: Herr, erlaube mir, zuerst19 hinzugehen und meinen Vater zu begraben!
WEN Mt 8:21 Ein anderer seiner Lernenden aber sagte zu ihm: Herr, gestatte mir, vorher wegzugehen und meinen Vater zu begraben.
Vers davor: Mt 8:20 danach: Mt 8:22
Zur Kapitelebene Mt 8
Zum Kontext: Mt 8.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
19 bevor ich dir nachfolge