Lk 9:46
Vers davor: Lk 9:45 danach: Lk 9:47 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 9 | 👉 Zum Kontext: Lk 9.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 9:46 εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν
REC Lk 9:46 Εἰσῆλθε +1525 δὲ +1161 διαλογισμὸς +1261 ἐν +1722 αὐτοῖς +846, τὸ +3588, τίς +5101 ἂν +302 εἴη +1498 μείζων +3187 αὐτῶν +846.
Übersetzungen
ELB Lk 9:46 Es stieg aber unter ihnen eine Überlegung auf, wer wohl der Größte unter ihnen sei.
KNT Lk 9:46 Unter sich stellen sie Erwägungen darüber an, wer von ihnen wohl der Größte sei.
ELO Lk 9:46 Es entstand aber unter ihnen eine Überlegung, wer wohl der Größte unter ihnen wäre.
LUO Lk 9:46 Es kam +1525 (+5627) auch +1161 ein Gedanke +1261 unter +1722 sie +846, welcher +5101 +302 unter ihnen +846 der Größte +3187 wäre +1498 (+5751).
PFL Lk 9:46 Eingetreten aber war ein Zwiegespräch in ihnen, die Frage, wer etwa der Größere sein dürfte unter ihnen.
SCH Lk 9:46 Es schlich sich aber der Gedanke bei ihnen ein, wer wohl der Größte unter ihnen sei.
MNT Lk 9:46 Aufkam +1525 aber (die) Überlegung +1261 unter ihnen, wer (der) Größere +3173 sei von ihnen.
HSN Lk 9:46 Es kam aber unter ihnen67 der Gedanke auf, wer von ihnen wohl der Größte68 sei.
WEN Lk 9:46 Es kam aber unter ihnen eine Überlegung auf, wer von ihnen größer sei.
Vers davor: Lk 9:45 danach: Lk 9:47
Zur Kapitelebene Lk 9
Zum Kontext: Lk 9.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
67 o. in ihnen
68 w. der Größere (Komperativ mit Superlativ-Bedeutung)