Apg 27:25
Vers davor: Apg 27:24 --- Vers danach: Apg 27:26 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:25 διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ’ ὃν τρόπον λελάληταί μοι
REC Apg 27:25 Διὸ +1352 εὐθυμεῖτε +2114 ἄνδρες +435 πιστεύω +4100 γὰρ +1063 τῷ +3588 Θεῷ +2316 ὅτι +3754 οὕτως +3779 ἔσται +2071 καθ +2596᾽ ὃν +3739 τρόπον +5158 λελάληταί +2980 μοι +3427.
Übersetzungen
ELB Apg 27:25 Deshalb seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist.
KNT Apg 27:25 Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott, daß es so geschehen wird, in der Weise, wie es mir verhießen wurde.
ELO Apg 27:25 Deshalb seid gutes Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist.
LUO Apg 27:25 Darum +1352, liebe Männer +435, seid unverzagt +2114 (+5720); denn +1063 ich glaube +4100 (+5719) Gott +2316, es +3754 wird +2071 (+5704) also +2596 +3779 geschehen, wie +5158 mir +3427 gesagt +2980 (+5769) ist.
PFL Apg 27:25 Drum seid frohen Muts, Männer; denn ich glaube Gotte, daß es also realisiert werden wird, wie mir gesagt worden ist.
SCH Apg 27:25 Darum seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so gehen wird, wie es mir gesagt worden ist.
MNT Apg 27:25 Deshalb seid +2114 guten +2114 Muts, +2114 Männer! +435 Denn ich vertraue +4100 Gott, +2316 daß es so sein wird, wie zu mir geredet +2980 worden ist.
HSN Apg 27:25 Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott36, dass es so kommen37 wird, wie mir gesagt wurde.
WEN Apg 27:25 Deshalb seid wohlgemut, Männer! Denn ich vertraue Gott, dass es gemäß derselben Weise sein wird, wie zu mir gesprochen worden ist.
Vers davor: Apg 27:24 --- Vers danach: Apg 27:26
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 o. vertraue Gott
37 w. sein