2Mo 1:16
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 1:16 וַיֹּאמֶר בְּיַלֶּדְכֶן אֶת־הָֽעִבְרִיֹּות וּרְאִיתֶן עַל־הָאָבְנָיִם אִם־בֵּן הוּא וַהֲמִתֶּן אֹתֹו וְאִם־בַּת הִיא וָחָֽיָה׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 1:16 καὶ εἶπεν ὅταν μαιοῦσθε τὰς Εβραίας καὶ ὦσιν πρὸς τῷ τίκτειν ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ ἀποκτείνατε αὐτό ἐὰν δὲ θῆλυ περιποιεῖσθε αὐτό
ELB 2Mo 1:16 und sagte: Wenn ihr den Hebräerinnen bei der Geburt helft und bei der Entbindung seht, daß es ein Sohn ist, dann tötet ihn, wenn es aber eine Tochter ist, dann mag sie am Leben bleiben.
ELO 2Mo 1:16 Wenn ihr den Hebräerinnen bei der Geburt helfet und ihr sie auf dem Geburtsstuhl sehet: wenn es ein Sohn ist, so tötet ihn, und wenn eine Tochter, so mag sie leben.
LUO 2Mo 1:16 Wenn ihr den hebräischen Weibern +05680 helft +03205 (+08763), und auf dem Stuhl +070 seht +07200 (+08804), daß es ein Sohn +01121 ist, so tötet +04191 (+08689) ihn; ist's aber eine Tochter +01323, so laßt sie leben +02425 (+08804).
SCH 2Mo 1:16 Er sprach: Wenn ihr die Hebräerinnen entbindet, so sehet auf der Stelle nach; ist es ein Sohn, so tötet ihn, ist es aber eine Tochter, so lasset sie leben!
KAT 2Mo 1:16 Wenn ihr in eurer Gebärhilfe die Hebräerinnen auf den Stützsteinen seht – falls es ein Sohn ist, dann tötet ihn; falls es eine Tochter ist, bleibe sie am Leben.
PFL 2Mo 1:16 Wenn ihr die Hebräerinnen entbindet, so sehet ihr auf die beiden Arten: Wenn ein Sohn es ist, so lasst ihr es sterben, wenn es aber eine Tochter ist, so mag sie leben.
TUR 2Mo 1:16 und sagte: “Wenn ihr den Ebräerinnen bei der Geburt Hilfe leistet, sollt ihr auf den Gebärsitz sehen: Wenn es ein Sohn ist, sollt ihr es töten; ist es aber eine Tochter, mag es leben.“
Vers davor: 2Mo 1:15 --- Vers danach: 2Mo 1:17
Zur Kapitelebene 2Mo 1
Zum Kontext: 2Mo 1.