1Tim 5:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Tim 5:3 danach: 1Tim 5:5 | 👉 Zur Kapitelebene 1Tim 5 | 👉 Zum Kontext: 1Tim 5.

Grundtexte

GNT 1Tim 5:4 εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ
REC 1Tim 5:4 εἰ +1487 δέ +1161 τις +5100 χήρα +5503 τέκνα +5043+2228 ἔκγονα +1549 ἔχει +2192, μανθανέτωσαν +3129 πρῶτον +4412 τὸν +3588 ἴδιον +2398 οἶκον +3624 εὐσεβεῖν +2151, καὶ +2532 ἀμοιβὰς +287 ἀποδιδόναι +591 τοῖς +3588 προγόνοις +4269 τοῦτο +5124 γάρ +1063 ἐστι +2076 καλὸν +2570 καὶ +2532 ἀπόδεκτον +587 ἐνώπιον +1799 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316.

Übersetzungen

ELB 1Tim 5:4 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, so mögen sie zuerst lernen, dem eigenen Haus gegenüber gottesfürchtig zu sein und Empfangenes den Eltern zu vergelten; denn dies ist angenehm vor Gott.
KNT 1Tim 5:4 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Nachkommen hat, so sollen sie zuerst lernen, gegen das eigene Haus ehrerbietig zu sein und den Vorfahren Gutes als Erwiderung zu vergelten; denn dies ist willkommen vor den Augen Gottes.
ELO 1Tim 5:4 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, so mögen sie zuerst lernen, gegen das eigene Haus fromm zu sein und den Eltern Gleiches zu vergelten; denn dieses ist angenehm vor Gott.
LUO 1Tim 5:4 So aber +1161 eine +1536 Witwe +5503 Enkel +1549 oder +2228 Kinder +5043 hat +2192 (+5719), solche laß +3129 +0 zuvor +4412 lernen +3129 (+5720), ihre eigenen +2398 Häuser +3624 göttlich regieren +2151 (+5721) und +2532 den Eltern +4269 Gleiches vergelten +287 +591 (+5721); denn +1063 das +5124 ist +2076 (+5748) wohl getan +2570 und +2532 angenehm +587 vor +1799 Gott +2316.
PFL 1Tim 5:4 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, sollen sie lernen, in erster Linie an dem eigenen Hause den Frohgottesdienst zu beweisen und Erwiderungen abzustatten den Vorgeborenen; denn das ist etwas, was gerne abgenommen wird im Auge Gottes.
SCH 1Tim 5:4 Hat aber eine Witwe Kinder oder Enkel, so sollen diese zuerst lernen, am eigenen Haus ihre Pflicht zu erfüllen und den Eltern Empfangenes zu vergelten; denn das ist angenehm vor Gott.
MNT 1Tim 5:4 Wenn aber eine Witwe +5503 Kinder +5043 oder Enkel +1549 hat, +2192 sollen sie lernen, +3129 zuerst +4413 das eigene +2398 Haus +3624 fromm +2151 zu führen +2151 und Dankschulden +287 abzustatten +591 den Vorfahren +4269; denn dies ist angenehm +587 vor Gott. +2316
HSN 1Tim 5:4 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, so mögen [diese] zunächst lernen2, ihre Familienangehörigen3 mit Ehrerbietung zu behandeln und [ihren] Vorfahren4 den schuldigen Dank abzustatten, denn das ist wohlgefällig in den Augen Gottes.
WEN 1Tim 5:4 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Nachkommen hat, sollen sie zuerst lernen, gegenüber dem eigenen Haus gottwohlehrend zu sein und Gegengabe zu erstatten den Vorhergewordenen, denn dies ist willkommen vor den Augen Gottes.

Vers davor: 1Tim 5:3 danach: 1Tim 5:5
Zur Kapitelebene 1Tim 5
Zum Kontext: 1Tim 5.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

2 bevor die Gemeinde helfend eingreift
3 w. das eigene Haus
4 d.h. den noch lebenden Eltern und Großeltern

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks