Ps 73:2: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Ps 73:1]] --- Vers danach: [[Ps 73:3]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Ps 73]] | 👉 Zum Kontext [[Ps 73.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Ps 73:2]] <big><big> וַאֲנִי כִּמְעַט נטוי רַגְלָי כְּאַיִן שֶׂפכה אֲשֻׁרָֽי׃ </big></big> | [[MAS]] [[Ps 73:2]] <big><big> וַאֲנִי כִּמְעַט נטוי רַגְלָי כְּאַיִן שֶׂפכה אֲשֻׁרָֽי׃ </big></big> | ||
Zeile 9: | Zeile 11: | ||
[[LUO]] [[Ps 73:2]] Ich aber hätte schier [[+04592]] gestrauchelt [[+05186]] ([[+08804]]) ([[+08675]]) [[+05186]] ([[+08803]]) mit meinen Füßen [[+07272]]; mein Tritt [[+0838]] wäre beinahe [[+0369]] geglitten [[+08210]] ([[+08795]]). <br /> | [[LUO]] [[Ps 73:2]] Ich aber hätte schier [[+04592]] gestrauchelt [[+05186]] ([[+08804]]) ([[+08675]]) [[+05186]] ([[+08803]]) mit meinen Füßen [[+07272]]; mein Tritt [[+0838]] wäre beinahe [[+0369]] geglitten [[+08210]] ([[+08795]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Ps 73:2]] Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan! <br /> | [[SCH]] [[Ps 73:2]] Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan! <br /> | ||
+ | [[KAT]] [[Ps 73:2]] Doch ich – fast wären meine Füße abgebogen, wie nichts meine Schritte abgeglitten; <br /> | ||
+ | [[HSA]] [[Ps 73:2]] Ich aber wäre fast gestrauchelt mit meinen Füßen, beinahe wären meine Schritte ausgeglitten.<br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Ps 73:2]] Ich aber, um ein weniges, so wäre ich geneigt und abgebogen gewesen mit meinen Füßen; wie nichts, so wäre hingegossen gewesen die Festigkeit meiner Schritte.<br /> | ||
+ | [[TUR]] [[Ps 73:2]] Und ich - fast gingen meine Füße fehl, ein Nichts, so wären meine Schritte fortgegossen. <br /> | ||
Vers davor: [[Ps 73:1]] --- Vers danach: [[Ps 73:3]] <br/> | Vers davor: [[Ps 73:1]] --- Vers danach: [[Ps 73:3]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Ps 73]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Ps 73]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[Ps 73.]] <br /> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=73 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=73&t=KJV#s=t_conc_551002 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Aktuelle Version vom 10. Januar 2023, 08:44 Uhr
Vers davor: Ps 73:1 --- Vers danach: Ps 73:3 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 73 | 👉 Zum Kontext Ps 73.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 73:2 וַאֲנִי כִּמְעַט נטוי רַגְלָי כְּאַיִן שֶׂפכה אֲשֻׁרָֽי׃
Übersetzungen
SEP Ps 73:2 ἐμοῦ δὲ παρὰ μικρὸν ἐσαλεύθησαν οἱ πόδες παρ᾽ ὀλίγον ἐξεχύθη τὰ διαβήματά μου
ELB Ps 73:2 Ich aber - fast wären meine Füße ausgeglitten, beinahe hätten gewankt meine Schritte.
ELO Ps 73:2 Ich aber, wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
LUO Ps 73:2 Ich aber hätte schier +04592 gestrauchelt +05186 (+08804) (+08675) +05186 (+08803) mit meinen Füßen +07272; mein Tritt +0838 wäre beinahe +0369 geglitten +08210 (+08795).
SCH Ps 73:2 Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!
KAT Ps 73:2 Doch ich – fast wären meine Füße abgebogen, wie nichts meine Schritte abgeglitten;
HSA Ps 73:2 Ich aber wäre fast gestrauchelt mit meinen Füßen, beinahe wären meine Schritte ausgeglitten.
PFL Ps 73:2 Ich aber, um ein weniges, so wäre ich geneigt und abgebogen gewesen mit meinen Füßen; wie nichts, so wäre hingegossen gewesen die Festigkeit meiner Schritte.
TUR Ps 73:2 Und ich - fast gingen meine Füße fehl, ein Nichts, so wären meine Schritte fortgegossen.
Vers davor: Ps 73:1 --- Vers danach: Ps 73:3
Zur Kapitelebene Ps 73
Zum Kontext Ps 73.