Phil 2:29: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Phil 2:29 προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς το…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) (→Grundtexte) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Phil 2:29]] προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε <br /> | [[GNT]] [[Phil 2:29]] προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε <br /> | ||
− | [[REC]] [[Phil 2:29]] προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε | + | [[REC]] [[Phil 2:29]] προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε<br /> |
− | + | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Version vom 14. August 2012, 15:55 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Phil 2:29 προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε
REC Phil 2:29 προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε
Übersetzungen
ELB Phil 2:29 Nehmt ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und haltet solche [Brüder] in Ehren!
KNT Phil 2:29 Nehmt ihn nun im Herrn mit aller Freude auf und haltet solche Brüder in Ehren,
ELO Phil 2:29 Nehmet ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und haltet solche in Ehren;
LUO Phil 2:29 So nehmet ihn +846 nun +3767 auf +4327 (+5737) in +1722 dem HERRN +2962 mit +3326 allen +3956 Freuden +5479 und +2532 habt +2192 (+5720) solche +5108 Leute in Ehren +1784.
PFL Phil 2:29 Nehmt ihn also auf im Herrn mit aller Freude und haltet die so Beschaffenen in Ehren;
SCH Phil 2:29 So nehmt ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und haltet solche Männer in Ehren;
MNT Phil 2:29 Nehmt +4327 ihn nun auf +4327 im Herrn +2962 mit aller Freude, +5479 und solche habt +2192 in +1784 Ehren, +1784
KK Phil 2:29 Nehmt ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und habt für solche Wertschätzung,
Vers davor: Phil 2:28 --- Vers danach: Phil 2:30
Zur Kapitelebene Phil 2