Mt 28:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 28:3 ἦν δὲ ἡ εἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν …“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Mt 28:3]] Und seine Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie der Schnee. <br />
 
[[SCH]] [[Mt 28:3]] Und seine Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie der Schnee. <br />
 
[[MNT]] [[Mt 28:3]] ([[+Es]]) war aber sein Anblick [[+2397]] wie ein Blitz [[+796]] und sein Gewand [[+1742]] weiß [[+3022]] wie Schnee. [[+5510]] <br />
 
[[MNT]] [[Mt 28:3]] ([[+Es]]) war aber sein Anblick [[+2397]] wie ein Blitz [[+796]] und sein Gewand [[+1742]] weiß [[+3022]] wie Schnee. [[+5510]] <br />
[[KK]] [[Mt 28:3]] Seine äußere Erscheinung aber war wie ein Blitz, und sein Gewand weiß wie Schnee.<br />  
+
[[HSN]] [[Mt 28:3]] Sein Aussehen war wie der Blitz und sein Gewand leuchtend weiß wie Schnee. <br />
 +
[[WEN]] [[Mt 28:3]] Seine äußere Erscheinung aber war wie ein Blitz, und sein Gewand weiß wie Schnee.<br />  
  
 
Vers davor: [[Mt 28:2]] danach: [[Mt 28:4]] <br/>
 
Vers davor: [[Mt 28:2]] danach: [[Mt 28:4]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 28]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 28]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mt 28.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=28&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=28&t=KJV#s=t_conc_957003 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 9. Mai 2014, 15:29 Uhr

Grundtexte

GNT Mt 28:3 ἦν δὲ ἡ εἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡς χιών
REC Mt 28:3 ἦν δὲ ἡ ἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡσεὶ χιών

Übersetzungen

ELB Mt 28:3 Sein Ansehen aber war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie Schnee.
KNT Mt 28:3 Sein Aussehen war hell wie der Blitz und seine Kleidung weiß wie der Schnee.
ELO Mt 28:3 Sein Ansehen aber war wie der Blitz, und sein Kleid weiß wie Schnee.
LUO Mt 28:3 Und +1161 seine Gestalt +2397 war +2258 (+5713) wie +5613 der Blitz +796 und +2532 sein +846 Kleid +1742 weiß +3022 wie +5616 Schnee +5510.
PFL Mt 28:3 Es war aber sein Anblick wie Blitzglanz und seine Hülle weiß wie Schnee.
SCH Mt 28:3 Und seine Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie der Schnee.
MNT Mt 28:3 (+Es) war aber sein Anblick +2397 wie ein Blitz +796 und sein Gewand +1742 weiß +3022 wie Schnee. +5510
HSN Mt 28:3 Sein Aussehen war wie der Blitz und sein Gewand leuchtend weiß wie Schnee.
WEN Mt 28:3 Seine äußere Erscheinung aber war wie ein Blitz, und sein Gewand weiß wie Schnee.

Vers davor: Mt 28:2 danach: Mt 28:4
Zur Kapitelebene Mt 28
Zum Kontext: Mt 28.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks