Mt 27:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 27:25]] καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν <br /> | [[GNT]] [[Mt 27:25]] καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mt 27:25]] | + | [[REC]] [[Mt 27:25]] Καὶ [[+2532]] ἀποκριθεὶς [[+611]] πᾶς [[+3956]] ὁ [[+3588]] λαὸς [[+2992]] εἶπε [[+2036]], Τὸ [[+3588]] αἷμα [[+129]] αὐτοῦ [[+846]] ἐφ [[+1909]]᾽ ἡμᾶς [[+2248]], καὶ [[+2532]] ἐπὶ [[+1909]] τὰ [[+3588]] τέκνα [[+5043]] ἡμῶν [[+2257]]. <br /> |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Mt 27:25]] Und es antwortete das ganze Volk und sprach: Sein Blut über uns und über unsre Kinder. <br /> | [[PFL]] [[Mt 27:25]] Und es antwortete das ganze Volk und sprach: Sein Blut über uns und über unsre Kinder. <br /> | ||
[[SCH]] [[Mt 27:25]] Und alles Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder! <br /> | [[SCH]] [[Mt 27:25]] Und alles Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder! <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Mt 27:25]] Und antwortend [[+611]] sprach [[+3004]] das ganze [[+3956]] Volk: [[+2992]] Sein Blut [[+129]] ( | + | [[MNT]] [[Mt 27:25]] Und antwortend [[+611]] sprach [[+3004]] das ganze [[+3956]] Volk: [[+2992]] Sein Blut [[+129]] (komme) über uns und über unsere Kinder! [[+5043]] <br /> |
− | [[HSN]] [[Mt 27:25]] das ganze Volk antwortete mit dem Ruf: Sein Blut [komme] über uns und unsere Kinder<sup>28</sup> ! <br /> | + | [[HSN]] [[Mt 27:25]] Und das ganze Volk antwortete mit dem Ruf: Sein Blut [komme] über uns und unsere Kinder<sup>28</sup> ! <br /> |
[[WEN]] [[Mt 27:25]] Und das ganze Volk antwortete und sagte: Sein Blut komme auf uns und auf unsere Kinder!<br /> | [[WEN]] [[Mt 27:25]] Und das ganze Volk antwortete und sagte: Sein Blut komme auf uns und auf unsere Kinder!<br /> | ||
Version vom 8. März 2019, 12:23 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:25 καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν
REC Mt 27:25 Καὶ +2532 ἀποκριθεὶς +611 πᾶς +3956 ὁ +3588 λαὸς +2992 εἶπε +2036, Τὸ +3588 αἷμα +129 αὐτοῦ +846 ἐφ +1909᾽ ἡμᾶς +2248, καὶ +2532 ἐπὶ +1909 τὰ +3588 τέκνα +5043 ἡμῶν +2257.
Übersetzungen
ELB Mt 27:25 Und das ganze Volk antwortete und sprach: Sein Blut [komme] über uns und über unsere Kinder!
KNT Mt 27:25 Da antwortete das ganze Volk: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder!
ELO Mt 27:25 Und das ganze Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder!
LUO Mt 27:25 +2532 Da antwortete +611 (+5679) das ganze +3956 Volk +2992 und sprach +2036 (+5627): Sein Blut +129 komme über +1909 uns +2248 und +2532 +1909 unsere +2257 Kinder +5043.
PFL Mt 27:25 Und es antwortete das ganze Volk und sprach: Sein Blut über uns und über unsre Kinder.
SCH Mt 27:25 Und alles Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder!
MNT Mt 27:25 Und antwortend +611 sprach +3004 das ganze +3956 Volk: +2992 Sein Blut +129 (komme) über uns und über unsere Kinder! +5043
HSN Mt 27:25 Und das ganze Volk antwortete mit dem Ruf: Sein Blut [komme] über uns und unsere Kinder28 !
WEN Mt 27:25 Und das ganze Volk antwortete und sagte: Sein Blut komme auf uns und auf unsere Kinder!
Vers davor: Mt 27:24 danach: Mt 27:26
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
28 vgl. Apg 5:28 - Apg 18:6 - Mt 23:29-36 - 1Thes 2:15,16