Apg 5:28

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 5:27 danach: Apg 5:29 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 5 | 👉 Zum Kontext: Apg 5.

Grundtexte

GNT Apg 5:28 λέγων οὐ παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν καὶ βούλεσθε ἐπαγαγεῖν ἐφ’ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου
REC Apg 5:28 λέγων +3004, Οὐ +3756 παραγγελίᾳ +3852 παρηγγείλαμεν +3853 ὑμῖν +5213 μὴ +3361 διδάσκειν +1321 ἐπὶ +1909 τῷ +3588 ὀνόματι +3686 τούτῳ +5129; καὶ +2532 ἰδοὺ +2400 πεπληρώκατε +4137 τὴν +3588 Ἱερουσαλὴμ +2419 τῆς +3588 διδαχῆς +1322 ὑμῶν +5216, καὶ +2532 βούλεσθε +1014 ἐπαγαγεῖν +1863 ἐφ +1909᾽ ἡμᾶς +2248 τὸ +3588 αἷμα +129 τοῦ +3588 ἀνθρώπου +444 τούτου +5127.

Übersetzungen

ELB Apg 5:28 und sprach: Wir haben euch streng geboten, in diesem Namen nicht zu lehren, und siehe, ihr habt Jerusalem mit eurer Lehre erfüllt und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen.
KNT Apg 5:28 und sagte: Mit strenger Anweisung hatten wir euch geheißen, nicht auf Grund dieses Namens zu lehren. Und siehe, ihr habt Jerusalem mit eurer Lehre erfüllt, in der Absicht, das Blut dieses Menschen über uns zu bringen!
ELO Apg 5:28 Wir haben euch streng geboten, in diesem Namen nicht zu lehren, und siehe, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen.
LUO Apg 5:28 und sprach +3004 (+5723): Haben wir euch +5213 nicht +3756 mit Ernst +3852 geboten +3853 (+5656), daß ihr nicht +3361 solltet lehren +1321 (+5721) in +1909 diesem +5129 Namen +3686? Und +2532 sehet +2400 (+5628), ihr habt Jerusalem +2419 erfüllt +4137 (+5758) mit eurer +5216 Lehre +1322 und +2532 wollt +1014 (+5736) dieses +5127 Menschen +444 Blut +129 über +1909 uns +2248 führen +1863 (+5629).
PFL Apg 5:28 Ist es nicht so, daß wir warnend euch verwarnten, nicht mehr zu lehren auf dem Grund dieses Namens? Und siehe - ihr habt erfüllt Jerusalem mit eurer Lehre, und euer Streben ist, heraufzubringen auf uns das Blut dieses Menschen.
SCH Apg 5:28 Haben wir euch nicht streng verboten, in diesem Namen zu lehren? Und siehe, ihr habt mit eurer Lehre Jerusalem erfüllt und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen!
MNT Apg 5:28 sagend: +3004 Geboten +3853 wir euch [nicht] durch ein Gebot, +3852 nicht zu lehren +1321 in diesem Namen +3686? Und siehe, +2400 ihr habt erfüllt +4137 Jerusalem +2419 mit eurer Lehre, +1322 und ihr wollt +1014 bringen +1863 auf +1863 uns das Blut +129 dieses Menschen. +444
HSN Apg 5:28 Haben wir euch nicht streng befohlen34, nicht [mehr] aufgrund dieses Namens35 zu lehren? Doch sieh, ihr habt Jerusalem mit eurer Lehre erfüllt und wollt das Blut dieses Menschen über uns bringen36.
WEN Apg 5:28 und sagte: Hatten wir euch nicht mit einer Anweisung angewiesen, nicht in diesem Namen zu lehren? Und nehmt wahr! Ihr habt Jerusalem mit eurer Lehre vollständig erfüllt und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen.

Vers davor: Apg 5:27 danach: Apg 5:29
Zur Kapitelebene Apg 5
Zum Kontext: Apg 5.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

34 w. mit einem Befehl befohlen (hebr. Redeweise)
35 nämlich des Namens Jesu (Apg 4:17,18)
36 Ihr stellt uns als Mörder des Messias hin, die für eine furchtbare Blutschuld verantwortlich zu machen sind.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

= Weblinks