Mt 26:31: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 26:31 τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν …“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 26:31]] Da spricht Jesus zu ihnen: Ihr werdet euch in dieser Nacht alle an mir ärgern; denn es steht geschrieben: «Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden sich zerstreuen.» <br /> | [[SCH]] [[Mt 26:31]] Da spricht Jesus zu ihnen: Ihr werdet euch in dieser Nacht alle an mir ärgern; denn es steht geschrieben: «Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden sich zerstreuen.» <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 26:31]] Da sagt [[+3004]] ihnen Jesus: [[+2424]] Ihr alle werdet Anstoß [[+4624]] nehmen [[+4624]] an mir in dieser Nacht [[+3571]]; denn es ist geschrieben: [[+1125]] ›Schlagen [[+3960]] werde ich den Hirten, [[+4166]] und ([[+es]]) werden zerstreut [[+1287]] werden die Schafe [[+4263]] der Herde. [[+4167]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) Sach 13,7 } <br /> | [[MNT]] [[Mt 26:31]] Da sagt [[+3004]] ihnen Jesus: [[+2424]] Ihr alle werdet Anstoß [[+4624]] nehmen [[+4624]] an mir in dieser Nacht [[+3571]]; denn es ist geschrieben: [[+1125]] ›Schlagen [[+3960]] werde ich den Hirten, [[+4166]] und ([[+es]]) werden zerstreut [[+1287]] werden die Schafe [[+4263]] der Herde. [[+4167]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) Sach 13,7 } <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 26:31]] Und nachdem sie [so] ihren Spott mit ihm getrieben hatten, zogen sie ihm den Mantel [wieder] aus und zogen ihm seine Kleider an und führten ihn ab zur Kreuzigung. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 26:31]] Da sagt Jesus zu ihnen: Ihr werdet alle in dieser Nacht infolge von mir zum Anstoß verleitet werden; denn geschrieben worden ist: "Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden zerstreut werden".<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 26:30]] danach: [[Mt 26:32]] <br/> | Vers davor: [[Mt 26:30]] danach: [[Mt 26:32]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 26]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 26]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 26.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=26 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=26&t=KJV#s=t_conc_955031 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 7. Mai 2014, 16:53 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:31 τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ γέγραπται γάρ πατάξω τὸν ποιμένα καὶ διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης
REC Mt 26:31 Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ γέγραπται γάρ, Πατάξω τὸν ποιμένα καὶ διασκορπισθήσεται τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης
Übersetzungen
ELB Mt 26:31 Darauf spricht Jesus zu ihnen: Ihr werdet euch alle in dieser Nacht an mir ärgern; denn es steht geschrieben: «Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden zerstreut werden.»
KNT Mt 26:31 Dann sagte Jesus zu ihnen: Ihr alle werdet in dieser Nacht an Mir Anstoß nehmen; denn es steht geschrieben: Ich werde den Hirten erschlagen, und die Schafe der Herde werden sich zerstreuen.
ELO Mt 26:31 Da spricht Jesus zu ihnen: Ihr werdet euch alle in dieser Nacht an mir ärgern; denn es steht geschrieben: Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden zerstreut werden.
LUO Mt 26:31 Da +5119 sprach +3004 (+5719) Jesus +2424 zu ihnen +846: In dieser +5026 Nacht +3571 werdet +3956 ihr +5210 euch alle ärgern +4624 (+5701) an +1722 mir +1698. Denn +1063 es steht geschrieben +1125 (+5769): Ich werde den Hirten +4166 schlagen +3960 (+5692), und +2532 die Schafe +4263 der Herde +4167 werden sich zerstreuen +1287 (+5701).
PFL Mt 26:31 Da unterwegs spricht zu ihnen Jesus : Alle werdet ihr eurerseits an Mir in die Ärgernisfalle geraten in dieser Nacht. Denn geschrieben ist ein für allemal: Schlagen werde Ich Den Hirten, und es werden zerstreut werden die Leitschafe der Herde;
SCH Mt 26:31 Da spricht Jesus zu ihnen: Ihr werdet euch in dieser Nacht alle an mir ärgern; denn es steht geschrieben: «Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden sich zerstreuen.»
MNT Mt 26:31 Da sagt +3004 ihnen Jesus: +2424 Ihr alle werdet Anstoß +4624 nehmen +4624 an mir in dieser Nacht +3571; denn es ist geschrieben: +1125 ›Schlagen +3960 werde ich den Hirten, +4166 und (+es) werden zerstreut +1287 werden die Schafe +4263 der Herde. +4167‹ +N1 { (+1) Sach 13,7 }
HSN Mt 26:31 Und nachdem sie [so] ihren Spott mit ihm getrieben hatten, zogen sie ihm den Mantel [wieder] aus und zogen ihm seine Kleider an und führten ihn ab zur Kreuzigung.
WEN Mt 26:31 Da sagt Jesus zu ihnen: Ihr werdet alle in dieser Nacht infolge von mir zum Anstoß verleitet werden; denn geschrieben worden ist: "Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden zerstreut werden".
Vers davor: Mt 26:30 danach: Mt 26:32
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.