Mt 24:23
Vers davor: Mt 24:22 danach: Mt 24:24 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 24:23 τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ ἰδοὺ ὧδε ὁ Χριστός ἤ ὧδε μὴ πιστεύσητε
REC Mt 24:23 Τότε +5119 ἐάν +1437 τις +5100 ὑμῖν +5213 εἴπῃ +2036, ἰδοὺ +2400 ὧδε +5602 ὁ +3588 Χριστὸς +5547, ἢ +2228 ὧδε +5602 μὴ +3361 πιστεύσητε +4100.
Übersetzungen
ELB Mt 24:23 Wenn dann jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder dort! so glaubt es nicht!
KNT Mt 24:23 Wenn dann jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus! oder: Hier ist Er!, so glaubt es nicht!
ELO Mt 24:23 Alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder: Hier! so glaubet nicht.
LUO Mt 24:23 So +1437 alsdann +5119 jemand +5100 zu euch +5213 wird sagen +2036 (+5632): Siehe +2400 (+5628), hier +5602 ist Christus +5547! oder +2228: da +5602! so sollt ihr's nicht +3361 glauben +4100 (+5661).
PFL Mt 24:23 Alsdann wenn jemand zu euch sagen wird: Siehe - hier der Christus! oder: hier! schenkt keinen Glauben;
SCH Mt 24:23 Wenn alsdann jemand zu euch sagen wird: Siehe, hier ist Christus, oder dort, so glaubet es nicht.
MNT Mt 24:23 Dann, wenn einer zu euch spricht: +3004 Siehe, +2400 hier (ist) der Christos! +5547 oder: Hier!, glaubt +4100 (es) nicht!
HSN Mt 24:23 Wenn dann jemand zu euch sagt: „Sieh, hier ist der Christus – oder da!“, so glaubt es nicht!
WEN Mt 24:23 Falls dann jemand zu euch sagt: Nimm wahr! Hier ist der Christus, oder: Hier! Glaubt es nicht.
Vers davor: Mt 24:22 danach: Mt 24:24
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.