Mt 18:24
Vers davor: Mt 18:23 danach: Mt 18:25 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 18 | 👉 Zum Kontext: Mt 18.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 18:24 ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων
REC Mt 18:24 ἀρξαμένου +756 δὲ +1161 αὐτοῦ +846 συναίρειν +4868, προσηνέχθη +4374 αὐτῷ +846 εἷς +1520 ὀφειλέτης +3781 μυρίων +3463 ταλάντων +5007.
Übersetzungen
ELB Mt 18:24 Als er aber anfing, abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete.
KNT Mt 18:24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde ein Schuldner über zehntausend Talente zu ihm gebracht.
ELO Mt 18:24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete.
LUO Mt 18:24 Und +1161 als er +846 anfing +756 (+5671) zu rechnen +4868 (+5721), kam +4374 (+5681) ihm +846 einer +1520 vor, der war ihm +846 zehntausend +3463 Pfund +5007 schuldig +3781.
PFL Mt 18:24 Da Er aber angefangen hatte, zu vergleichen, wurde Einer Ihm zugebracht als Schuldner von zehntausend Talenten [1 Talent gleich 6000 Denare, 1 Denar der gewöhnliche Taglohn].
SCH Mt 18:24 Und als er anfing zu rechnen, ward einer vor ihn gebracht, der war zehntausend Talente schuldig.
MNT Mt 18:24 Als er aber begann, +757 (sie) abzuhalten, +4868 wurde hingebracht +4374 zu ihm einer, ein +1520 Schuldner +3781 von zehntausend +3463 Talenten. +5007
HSN Mt 18:24 Als er nun mit der Abrechnung begonnen hatte, wurde einer zu ihm gebracht, der [ihm] 10 000 Talente29 schuldig war.
WEN Mt 18:24 Als er aber anfing, sie zu erheben, wurde ein Schuldner von zehntausend Talanta zu ihm gebracht.
Vers davor: Mt 18:23 danach: Mt 18:25
Zur Kapitelebene Mt 18
Zum Kontext: Mt 18.
Erste Gedanken
Informationen
👉 Siehe Biblische Geldeinheiten
Fußnoten aus HSN
29 Eine riesige Schuldsumme von etwa 25 Millionen Euro (Anm. D. Muhl: Laut Tabelle sogar 6 Milliarden Euro). Zum Vergleich: Das Jahresgehalt von Herodes Antipas betrug etwa 200 Talente = 0,5 Millionen Euro (F. Rienecker) (Anm. D. Muhl: 120 Millionen Euro).