Mk 9:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mk 9:24]] danach: [[Mk 9:26]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mk 9]] | 👉 Zum Kontext: [[Mk 9.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mk 9:25]] ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν <br /> | [[GNT]] [[Mk 9:25]] ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mk 9:25]] | + | [[REC]] [[Mk 9:25]] Ἰδὼν [[+1492]] δὲ [[+1161]] ὁ [[+3588]] Ἰησοῦς [[+2424]] ὅτι [[+3754]] ἐπισυντρέχει [[+1998]] ὄχλος [[+3793]], ἐπετίμησε [[+2008]] τῷ [[+3588]] πνεύματι [[+4151]] τῷ [[+3588]] ἀκαθάρτῳ [[+169]], λέγων [[+3004]] αὐτῷ [[+846]], Τὸ [[+3588]] πνεῦμα [[+4151]] τὸ [[+3588]] ἄλαλον [[+216]] καὶ [[+2532]] κωφὸν [[+2974]], ἐγώ [[+1473]] σοι [[+4671]] ἐπιτάσσω [[+2004]], ἔξελθε [[+1831]] ἐξ [[+1537]] αὐτοῦ [[+846]], καὶ [[+2532]] μηκέτι [[+3371]] εἰσέλθῃς [[+1525]] εἰς [[+1519]] αὐτόν [[+846]]. <br /> |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Aktuelle Version vom 13. Juli 2022, 11:47 Uhr
Vers davor: Mk 9:24 danach: Mk 9:26 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 9 | 👉 Zum Kontext: Mk 9.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 9:25 ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν
REC Mk 9:25 Ἰδὼν +1492 δὲ +1161 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424 ὅτι +3754 ἐπισυντρέχει +1998 ὄχλος +3793, ἐπετίμησε +2008 τῷ +3588 πνεύματι +4151 τῷ +3588 ἀκαθάρτῳ +169, λέγων +3004 αὐτῷ +846, Τὸ +3588 πνεῦμα +4151 τὸ +3588 ἄλαλον +216 καὶ +2532 κωφὸν +2974, ἐγώ +1473 σοι +4671 ἐπιτάσσω +2004, ἔξελθε +1831 ἐξ +1537 αὐτοῦ +846, καὶ +2532 μηκέτι +3371 εἰσέλθῃς +1525 εἰς +1519 αὐτόν +846.
Übersetzungen
ELB Mk 9:25 Als aber Jesus sah, daß eine Volksmenge zusammenläuft, bedrohte er den unreinen Geist und sprach zu ihm: Du stummer und tauber Geist, ich gebiete dir: fahre von ihm aus, und fahre nicht mehr in ihn hinein!
KNT Mk 9:25 Als Jesus gewahrte, daß die Volksmenge zusammenlief, schalt Er den unreinen Geist und sagte zu ihm: Du sprachloser und tauber Geist, Ich gebiete dir, fahre von ihm aus und fahre nicht mehr in ihn!
ELO Mk 9:25 Als aber Jesus sah, daß eine Volksmenge zusammenlief, bedrohte er den unreinen Geist, indem er zu ihm sprach: Du stummer und tauber Geist, ich gebiete dir: fahre von ihm aus und fahre nicht mehr in ihn.
LUO Mk 9:25 Da +1161 nun Jesus +2424 sah +1492 (+5631), daß +3754 das Volk +3793 zulief +1998 (+5719), bedrohte +2008 (+5656) er den unsauberen +169 Geist +4151 und sprach +3004 (+5723) zu ihm +846: Du sprachloser +216 und +2532 tauber +2974 Geist +4151, ich +1473 gebiete +2004 (+5719) dir +4671, daß du von +1537 ihm +846 ausfahrest +1831 (+5628) und +2532 fahrest +1525 (+5632) hinfort nicht +3371 in +1519 ihn +846!
PFL Mk 9:25 Als aber Jesus sah. daß zusammen- und herlauft eine Menge, erkannte Er richterlich dem Geist, dem ungereinigten, die Strafe zu, zu ihm sprechend: Du sprachloser und tauber Geist, Ich verordne dir, gehe heraus aus ihm, und daß du nicht mehr eingehest in ihn!
SCH Mk 9:25 Da nun Jesus das Volk herbeilaufen sah, bedrohte er den unreinen Geist und sprach zu ihm: Du sprachloser und tauber Geist, ich gebiete dir, fahre aus von ihm und fahre nicht mehr in ihn hinein!
MNT Mk 9:25 Sehend +1492 aber Jesus, +2424 daß zusammenläuft +1998 eine Volksmenge, +3793 anfuhr +2008 er den unreinen +169 Geist, +4151 sagend +3004 ihm: Redeloser +216 und stummer +2974 Geist, +4151 ich befehle +2004 dir, komm +1831 heraus +1831 aus ihm und nicht mehr geh +1525 hinein +1525 in ihn!
HSN Mk 9:25 Als nun aber Jesus sah, dass eine Menge [von Leuten] zusammenläuft, gebot er mit aller Strenge dem unreinen Geist: Du stummer und tauber Geist, ich selbst gebiete dir: Geh heraus aus ihm und geh nicht mehr in ihn hinein!
WEN Mk 9:25 Als aber Jesus wahrnahm, dass eine Volksmenge zusammenläuft, verwarnte er den unreinen Geist und sagt zu ihm: Du sprachloser und tauber Geist, ich gebiete dir: Komm heraus aus ihm, und komme nicht mehr in ihn hinein!
Vers davor: Mk 9:24 danach: Mk 9:26
Zur Kapitelebene Mk 9
Zum Kontext: Mk 9.