Mk 8:34: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mk 8:34]] καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι <br /> | [[GNT]] [[Mk 8:34]] καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mk 8:34]] Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς | + | [[REC]] [[Mk 8:34]] Καὶ [[+2532]] προσκαλεσάμενος [[+4341]] τὸν [[+3588]] ὄχλον [[+3793]] σὺν [[+4862]] τοῖς [[+3588]] μαθηταῖς [[+3101]] αὑτοῦ [[+846]], εἶπεν [[+2036]] αὐτοῖς [[+846]], Ὅστις [[+3748]] θέλει [[+2309]] ὀπίσω [[+3694]] μου [[+3450]] ἐλθεῖν [[+2064]], ἀπαρνησάσθω [[+533]] ἑαυτὸν [[+1438]], καὶ [[+2532]] ἀράτω [[+142]] τὸν [[+3588]] σταυρὸν [[+4716]] αὑτοῦ [[+846]], καὶ [[+2532]] ἀκολουθείτω [[+190]] μοι [[+3427]]. <br /> |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Version vom 14. April 2019, 11:01 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 8:34 καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι
REC Mk 8:34 Καὶ +2532 προσκαλεσάμενος +4341 τὸν +3588 ὄχλον +3793 σὺν +4862 τοῖς +3588 μαθηταῖς +3101 αὑτοῦ +846, εἶπεν +2036 αὐτοῖς +846, Ὅστις +3748 θέλει +2309 ὀπίσω +3694 μου +3450 ἐλθεῖν +2064, ἀπαρνησάσθω +533 ἑαυτὸν +1438, καὶ +2532 ἀράτω +142 τὸν +3588 σταυρὸν +4716 αὑτοῦ +846, καὶ +2532 ἀκολουθείτω +190 μοι +3427.
Übersetzungen
ELB Mk 8:34 Und als er die Volksmenge samt seinen Jüngern herzugerufen hatte, sprach er zu ihnen: Wenn jemand mir nachkommen will, verleugne er sich selbst und nehme sein Kreuz auf und folge mir nach!
KNT Mk 8:34 Dann rief Er die Volksmenge samt Seinen Jüngern zu Sich und sagte zu ihnen: Wenn jemand Mir nachfolgen will, so verleugne er sich selbst und nehme sein Kreuz {wörtl.: Pfahl} auf und folge Mir.
ELO Mk 8:34 Und als er die Volksmenge samt seinen Jüngern herzugerufen hatte, sprach er zu ihnen: Wer irgend mir nachkommen will, verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf und folge mir nach.
LUO Mk 8:34 Und +2532 er rief zu sich +4341 (+5666) das Volk +3793 samt +4862 seinen +846 Jüngern +3101 und sprach +2036 (+5627) zu ihnen +846: Wer +3748 mir +3450 will +2309 (+5719) nachfolgen +2064 (+5629) +3694, der verleugne +533 (+5663) sich selbst +1438 und +2532 nehme +142 (+5657) sein +846 Kreuz +4716 auf sich und +2532 folge +190 (+5720) mir +3427 nach +190 +0.
PFL Mk 8:34 Und heran rief Er zu Sich die Volksmenge samt Seinen Lernschülern und sprach zu ihnen: Wenn einer will hinter Mir kommen, so verleugne er alsbald sich selbst und hebe auf sein Kreuz und folge dauernd Mir als Weggenosse.
SCH Mk 8:34 Und er rief das Volk samt seinen Jüngern zu sich und sprach zu ihnen: Wer mir nachkommen will, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach!
MNT Mk 8:34 Und herbeirufend +4341 die Volksmenge +3793 mit seinen Schülern, +3101 sprach +3004 er zu ihnen: Wenn einer will +2309 hinter +3694 mir folgen, +190 soll er sich selbst verleugnen +533 und tragen +142 sein Kreuz +4716 und mir folgen! +190
HSN Mk 8:34 Dann rief er die Volksmenge zusammen mit seinen Schülern zu sich und sprach zu ihnen: Wenn einer mir nachfolgen34 will, so verleugne er sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich und folge mir.
WEN Mk 8:34 Und als er die Volksmenge samt seinen Lernenden herzugerufen hatte, sagte er zu ihnen: Wenn jemand hinter mir nachfolgen will, verleugne er sich selbst und nehme seinen Pfahl auf und folge mir nach!
Vers davor: Mk 8:33 danach: Mk 8:35
Zur Kapitelebene Mk 8
Zum Kontext: Mk 8.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
34 w. hinter mir her folgen