Mk 3:9
Vers davor: Mk 3:8 danach: Mk 3:10 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 3 | 👉 Zum Kontext: Mk 3.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 3:9 καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν
REC Mk 3:9 Καὶ +2532 εἶπε +2036 τοῖς +3588 μαθηταῖς +3101 αὑτοῦ +846 ἵνα +2443 πλοιάριον +4142 προσκαρτερῇ +4342 αὐτῷ +846, διὰ +1223 τὸν +3588 ὄχλον +3793, ἵνα +2443 μὴ +3361 θλίβωσιν +2346 αὐτόν +846.
Übersetzungen
ELB Mk 3:9 Und er sagte seinen Jüngern, daß ihm wegen der Volksmenge ein Boot bereitgehalten werden sollte, damit sie ihn nicht drängten.
KNT Mk 3:9 Da gebot Er Seinen Jüngern, um der Scharen willen ein Boot für Ihn bereitzuhalten, damit sie Ihn nicht bedrängten.
ELO Mk 3:9 Und er sagte seinen Jüngern, daß ein Schifflein für ihn in Bereitschaft bleiben solle wegen der Volksmenge, auf daß sie ihn nicht drängten.
LUO Mk 3:9 Und +2532 er sprach +2036 (+5627) zu seinen +846 Jüngern +3101, daß +2443 sie ihm +846 ein Schifflein +4142 bereit hielten +4342 (+5725) um +1223 des Volkes +3793 willen, daß +2443 sie ihn +846 nicht +3361 drängten +2346 (+5725).
PFL Mk 3:9 Und Er sagte Seinen Lernschülern, daß ein Boot anhaltend für Ihn bereit bleiben solle wegen der Masse, damit sie nicht Ihn drängen;
SCH Mk 3:9 Und er befahl seinen Jüngern, ihm ein Schifflein bereitzuhalten um der Volksmenge willen, damit sie ihn nicht drängten.
MNT Mk 3:9 Und er sprach +3004 zu seinen Schülern, +3101 damit ein Boot +4142 ihm bereitliege +4342 wegen der Volksmenge, +3793 damit sie ihn nicht bedränge +2346;
HSN Mk 3:9 Und er wies seine Schüler an, ihm wegen der Volksmenge ständig ein Boot bereitzuhalten, damit sie ihn nicht [zu arg] bedrängten;
WEN Mk 3:9 Und er sagte seinen Lernenden, dass ihm wegen der Volksmenge ein Boot bereitgehalten werde, auf dass sie ihn nicht bedrängten.
Vers davor: Mk 3:8 danach: Mk 3:10
Zur Kapitelebene Mk 3
Zum Kontext: Mk 3.