Lk 9:38: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 9:38 καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων διδάσκαλε δέομαί σ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 9:38]] Und siehe, ein Mann aus dem Volke rief und sprach: Meister, ich bitte dich, sieh doch meinen Sohn an, denn er ist mein einziger! <br /> | [[SCH]] [[Lk 9:38]] Und siehe, ein Mann aus dem Volke rief und sprach: Meister, ich bitte dich, sieh doch meinen Sohn an, denn er ist mein einziger! <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 9:38]] Und siehe, [[+2400]] ein Mann [[+435]] von der Volksmenge [[+3793]] schrie, [[+994]] sagend: [[+3004]] Lehrer, [[+1320]] ich bitte [[+1189]] dich, zu schauen [[+1914]] auf meinen Sohn, [[+5207]] weil einziggeboren [[+3439]] er mir ist, <br /> | [[MNT]] [[Lk 9:38]] Und siehe, [[+2400]] ein Mann [[+435]] von der Volksmenge [[+3793]] schrie, [[+994]] sagend: [[+3004]] Lehrer, [[+1320]] ich bitte [[+1189]] dich, zu schauen [[+1914]] auf meinen Sohn, [[+5207]] weil einziggeboren [[+3439]] er mir ist, <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 9:38]] Und sieh, ein Mann aus der Menge rief laut: Lehrer, ich flehe dich an, nach meinem Sohn zu schauen<sup>53</sup>, denn er ist mein einziger<sup>54</sup>! <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 9:38]] Und nimm wahr! Ein Mann von der Volksmenge rief laut und sagte: Lehrer, ich bitte dich flehentlich, blicke auf meinen Sohn, da er mein Einziggeborener ist.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 9:37]] danach: [[Lk 9:39]] <br/> | Vers davor: [[Lk 9:37]] danach: [[Lk 9:39]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 9]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 9]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 9.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>53</sup> epiblepo“ = hinblicken, sich kümmern, sich jemandes annehmen, (gnädig) ansehen ([[Lk 1:48]]) <br /> | ||
+ | <sup>54</sup> w. einzig gezeugter, einzig geborener | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=9 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=9&t=KJV#s=t_conc_982038 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 5. Juni 2014, 15:14 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 9:38 καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων διδάσκαλε δέομαί σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱόν μου ὅτι μονογενής μοί ἐστιν
REC Lk 9:38 καὶ ἰδού, ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἀνεβόησεν λέγων, Διδάσκαλε δέομαί σου ἐπιβλέψον ἐπὶ τὸν υἱόν μου ὅτι μονογενής ἐστιν μοί
Übersetzungen
ELB Lk 9:38 Und siehe, ein Mann aus der Volksmenge rief laut und sprach: Lehrer, ich bitte dich, blicke hin auf meinen Sohn, denn er ist mein einziger;
KNT Lk 9:38 Und siehe, ein Mann aus der Volksmenge schrie auf und sagte: Lehrer ich flehe Dich an: blicke auf meinen Sohn, denn er ist mein einziges Kind!
ELO Lk 9:38 Und siehe, ein Mann aus der Volksmenge rief laut und sprach: Lehrer, ich bitte dich, blicke hin auf meinen Sohn, denn er ist mein eingeborener;
LUO Lk 9:38 Und +2532 siehe +2400 (+5628), ein Mann +435 unter +575 dem Volk +3793 rief +310 (+5656) und sprach +3004 (+5723): Meister +1320, ich bitte +1189 (+5736) dich +4675, besiehe +1914 (+5657) +1909 doch meinen +3450 Sohn +5207, denn +3754 er ist +2076 (+5748) mein +3427 einziger Sohn +3439.
PFL Lk 9:38 Und siehe, ein Mann aus der Volksmasse rief: Lehrer, ich erbitte mir von Dir, daß Du herblickest über meinen Sohn, weil er mir der einziggeborene ist,
SCH Lk 9:38 Und siehe, ein Mann aus dem Volke rief und sprach: Meister, ich bitte dich, sieh doch meinen Sohn an, denn er ist mein einziger!
MNT Lk 9:38 Und siehe, +2400 ein Mann +435 von der Volksmenge +3793 schrie, +994 sagend: +3004 Lehrer, +1320 ich bitte +1189 dich, zu schauen +1914 auf meinen Sohn, +5207 weil einziggeboren +3439 er mir ist,
HSN Lk 9:38 Und sieh, ein Mann aus der Menge rief laut: Lehrer, ich flehe dich an, nach meinem Sohn zu schauen53, denn er ist mein einziger54!
WEN Lk 9:38 Und nimm wahr! Ein Mann von der Volksmenge rief laut und sagte: Lehrer, ich bitte dich flehentlich, blicke auf meinen Sohn, da er mein Einziggeborener ist.
Vers davor: Lk 9:37 danach: Lk 9:39
Zur Kapitelebene Lk 9
Zum Kontext: Lk 9.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
53 epiblepo“ = hinblicken, sich kümmern, sich jemandes annehmen, (gnädig) ansehen (Lk 1:48)
54 w. einzig gezeugter, einzig geborener