Lk 23:23: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 23:23]] οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν <br /> | [[GNT]] [[Lk 23:23]] οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 23:23]] | + | [[REC]] [[Lk 23:23]] Οἱ [[+3588]] δὲ [[+1161]] ἐπέκειντο [[+1945]] φωναῖς [[+5456]] μεγάλαις [[+3173]], αἰτούμενοι [[+154]] αὐτὸν [[+846]] σταυρωθῆναι [[+4717]], καὶ [[+2532]] κατίσχυον [[+2729]] αἱ [[+3588]] φωναὶ [[+5456]] αὐτῶν [[+846]] καὶ [[+2532]] τῶν [[+3588]] ἀρχιερέων [[+749]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>25</sup> o. mit lauten Stimmen <br /> | <sup>25</sup> o. mit lauten Stimmen <br /> | ||
− | <sup>26</sup> o. und ihre Stimmen gewannen die Oberhand, drangen durch, hatten Kraft [Erfolg] | + | <sup>26</sup> o. und ihre Stimmen gewannen die Oberhand, drangen durch, hatten Kraft [Erfolg]. Ausführlich schildert [[Joh 18:28]]-40 und [[Joh 19:1]]-16 die Unterredungen zwischen Pilatus und Jesus und den Juden. |
+ | |||
=== Erklärung aus [[HSN]] === | === Erklärung aus [[HSN]] === | ||
- [[Jesus wird zum Tode verurteilt - Lk 23:20-25]] (H. Schumacher)<br /> | - [[Jesus wird zum Tode verurteilt - Lk 23:20-25]] (H. Schumacher)<br /> |
Version vom 16. Oktober 2019, 11:29 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 23:23 οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν
REC Lk 23:23 Οἱ +3588 δὲ +1161 ἐπέκειντο +1945 φωναῖς +5456 μεγάλαις +3173, αἰτούμενοι +154 αὐτὸν +846 σταυρωθῆναι +4717, καὶ +2532 κατίσχυον +2729 αἱ +3588 φωναὶ +5456 αὐτῶν +846 καὶ +2532 τῶν +3588 ἀρχιερέων +749.
Übersetzungen
ELB Lk 23:23 Sie aber setzten ihm zu mit lautem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt werde. Und ihr Geschrei nahm überhand.
KNT Lk 23:23 Sie aber setzten ihm mit lautem Geschrei zu, forderten, daß Er gekreuzigt {wörtl.: angepfahlt} werde; und ihre und der Hohenpriester Stimmen behielten die Oberhand.
ELO Lk 23:23 Sie aber lagen ihm an mit großem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt würde. Und ihr [und der Hohenpriester] Geschrei nahm überhand.
LUO Lk 23:23 Aber +1161 sie lagen +1945 (+5711) ihm an +1945 +0 mit großem +3173 Geschrei +5456 und forderten +154 (+5734), daß er +846 gekreuzigt würde +4717 (+5683). Und +2532 ihr +846 und +2532 der Hohenpriester +749 Geschrei +5456 nahm überhand +2729 (+5707).
PFL Lk 23:23 Sie aber lagen ihm an mit großen Stimmen, Ihn sich fordernd zum gekreuzigtwerden, und überlegen an Tinkturkraft waren ihre Stimmen.
SCH Lk 23:23 Sie aber hielten an mit lautem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt werde; und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand.
MNT Lk 23:23 Die aber drängten +1945 mit lauten +3173 Schreien, +5456 fordernd, +154 daß er gekreuzigt +4717 werde, und durchdrangen +2729 ihre Schreie. +5456
HSN Lk 23:23 Sie aber bestürmten [ihn] mit lautem Geschrei25 und forderten, dass er gekreuzigt würde, und mit ihrem Geschrei setzten sie sich durch26.
WEN Lk 23:23 Sie aber setzten ihm zu mit lauten Stimmen und forderten, dass er angepfahlt werde. Und ihre Stimmen nahmen überhand.
Vers davor: Lk 23:22 danach: Lk 23:24
Zur Kapitelebene Lk 23
Zum Kontext: Lk 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
25 o. mit lauten Stimmen
26 o. und ihre Stimmen gewannen die Oberhand, drangen durch, hatten Kraft [Erfolg]. Ausführlich schildert Joh 18:28-40 und Joh 19:1-16 die Unterredungen zwischen Pilatus und Jesus und den Juden.
Erklärung aus HSN
- Jesus wird zum Tode verurteilt - Lk 23:20-25 (H. Schumacher)