Lk 23:23: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 23:23 οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆνα…“) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Lk 23:22]] danach: [[Lk 23:24]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Lk 23]] | 👉 Zum Kontext: [[Lk 23.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 23:23]] οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν <br /> | [[GNT]] [[Lk 23:23]] οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 23:23]] | + | [[REC]] [[Lk 23:23]] Οἱ [[+3588]] δὲ [[+1161]] ἐπέκειντο [[+1945]] φωναῖς [[+5456]] μεγάλαις [[+3173]], αἰτούμενοι [[+154]] αὐτὸν [[+846]] σταυρωθῆναι [[+4717]], καὶ [[+2532]] κατίσχυον [[+2729]] αἱ [[+3588]] φωναὶ [[+5456]] αὐτῶν [[+846]] καὶ [[+2532]] τῶν [[+3588]] ἀρχιερέων [[+749]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 13: | ||
[[SCH]] [[Lk 23:23]] Sie aber hielten an mit lautem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt werde; und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand. <br /> | [[SCH]] [[Lk 23:23]] Sie aber hielten an mit lautem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt werde; und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 23:23]] Die aber drängten [[+1945]] mit lauten [[+3173]] Schreien, [[+5456]] fordernd, [[+154]] daß er gekreuzigt [[+4717]] werde, und durchdrangen [[+2729]] ihre Schreie. [[+5456]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 23:23]] Die aber drängten [[+1945]] mit lauten [[+3173]] Schreien, [[+5456]] fordernd, [[+154]] daß er gekreuzigt [[+4717]] werde, und durchdrangen [[+2729]] ihre Schreie. [[+5456]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 23:23]] Sie aber bestürmten [ihn] mit lautem Geschrei<sup>25</sup> und forderten, dass er gekreuzigt würde, und mit ihrem Geschrei setzten sie sich durch<sup>26</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 23:23]] Sie aber setzten ihm zu mit lauten Stimmen und forderten, dass er angepfahlt werde. Und ihre Stimmen nahmen überhand.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 23:22]] danach: [[Lk 23:24]] <br/> | Vers davor: [[Lk 23:22]] danach: [[Lk 23:24]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 23]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 23]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 23.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
− | == Informationen == | + | == Informationen == |
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>25</sup> o. mit lauten Stimmen <br /> | ||
+ | <sup>26</sup> o. und ihre Stimmen gewannen die Oberhand, drangen durch, hatten Kraft [Erfolg]. Ausführlich schildert [[Joh 18:28]]-40 und [[Joh 19:1]]-16 die Unterredungen zwischen Pilatus und Jesus und den Juden. | ||
+ | |||
+ | === Erklärung aus [[HSN]] === | ||
+ | - [[Jesus wird zum Tode verurteilt - Lk 23:20-25]] (H. Schumacher)<br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=23 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=23&t=KJV#s=t_conc_996023 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Aktuelle Version vom 24. Dezember 2023, 22:16 Uhr
Vers davor: Lk 23:22 danach: Lk 23:24 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 23 | 👉 Zum Kontext: Lk 23.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 23:23 οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν
REC Lk 23:23 Οἱ +3588 δὲ +1161 ἐπέκειντο +1945 φωναῖς +5456 μεγάλαις +3173, αἰτούμενοι +154 αὐτὸν +846 σταυρωθῆναι +4717, καὶ +2532 κατίσχυον +2729 αἱ +3588 φωναὶ +5456 αὐτῶν +846 καὶ +2532 τῶν +3588 ἀρχιερέων +749.
Übersetzungen
ELB Lk 23:23 Sie aber setzten ihm zu mit lautem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt werde. Und ihr Geschrei nahm überhand.
KNT Lk 23:23 Sie aber setzten ihm mit lautem Geschrei zu, forderten, daß Er gekreuzigt {wörtl.: angepfahlt} werde; und ihre und der Hohenpriester Stimmen behielten die Oberhand.
ELO Lk 23:23 Sie aber lagen ihm an mit großem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt würde. Und ihr [und der Hohenpriester] Geschrei nahm überhand.
LUO Lk 23:23 Aber +1161 sie lagen +1945 (+5711) ihm an +1945 +0 mit großem +3173 Geschrei +5456 und forderten +154 (+5734), daß er +846 gekreuzigt würde +4717 (+5683). Und +2532 ihr +846 und +2532 der Hohenpriester +749 Geschrei +5456 nahm überhand +2729 (+5707).
PFL Lk 23:23 Sie aber lagen ihm an mit großen Stimmen, Ihn sich fordernd zum gekreuzigtwerden, und überlegen an Tinkturkraft waren ihre Stimmen.
SCH Lk 23:23 Sie aber hielten an mit lautem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt werde; und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand.
MNT Lk 23:23 Die aber drängten +1945 mit lauten +3173 Schreien, +5456 fordernd, +154 daß er gekreuzigt +4717 werde, und durchdrangen +2729 ihre Schreie. +5456
HSN Lk 23:23 Sie aber bestürmten [ihn] mit lautem Geschrei25 und forderten, dass er gekreuzigt würde, und mit ihrem Geschrei setzten sie sich durch26.
WEN Lk 23:23 Sie aber setzten ihm zu mit lauten Stimmen und forderten, dass er angepfahlt werde. Und ihre Stimmen nahmen überhand.
Vers davor: Lk 23:22 danach: Lk 23:24
Zur Kapitelebene Lk 23
Zum Kontext: Lk 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
25 o. mit lauten Stimmen
26 o. und ihre Stimmen gewannen die Oberhand, drangen durch, hatten Kraft [Erfolg]. Ausführlich schildert Joh 18:28-40 und Joh 19:1-16 die Unterredungen zwischen Pilatus und Jesus und den Juden.
Erklärung aus HSN
- Jesus wird zum Tode verurteilt - Lk 23:20-25 (H. Schumacher)