Lk 23:19: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 23:19 ὅστις ἦν διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον βληθ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 23:19]] Der war wegen eines in der Stadt vorgefallenen Aufruhrs und Mordes ins Gefängnis geworfen worden. <br /> | [[SCH]] [[Lk 23:19]] Der war wegen eines in der Stadt vorgefallenen Aufruhrs und Mordes ins Gefängnis geworfen worden. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 23:19]] Der war wegen eines in der Stadt [[+4172]] geschehenen [[+1096]] Aufruhrs [[+4714]] und Mordes [[+5408]] geworfen [[+906]] ins Gefängnis. [[+5438]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 23:19]] Der war wegen eines in der Stadt [[+4172]] geschehenen [[+1096]] Aufruhrs [[+4714]] und Mordes [[+5408]] geworfen [[+906]] ins Gefängnis. [[+5438]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 23:19]] Dieser war wegen eines Aufruhrs, der in der Stadt entstanden war, und wegen Mordes ins Gefängnis geworfen worden. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 23:19]] Der war wegen irgendeines Aufstandes, der in der Stadt geschah, und eines Mordes ins Gefängnis geworfen worden.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 23:18]] danach: [[Lk 23:20]] <br/> | Vers davor: [[Lk 23:18]] danach: [[Lk 23:20]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 23]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 23]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 23.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=23 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=23&t=KJV#s=t_conc_996019 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Version vom 13. Juni 2014, 21:02 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 23:19 ὅστις ἦν διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ
REC Lk 23:19 ὅστις ἦν διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον βεβλημένος εἰς φυλακήν
Übersetzungen
ELB Lk 23:19 Der war wegen eines Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gefängnis geworfen.
KNT Lk 23:19 Der war wegen eines Aufstands, der in der Stadt geschehen war, und wegen Mordes ins Gefängnis geworfen worden.
ELO Lk 23:19 Derselbe war wegen eines gewissen Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gefängnis geworfen.
LUO Lk 23:19 ([[+welcher +3748 war +2258 (+5713) um +1223 eines +5100 Aufruhrs +4714, so in +1722 der Stadt +4172 geschehen war +1096 (+5637), und +2532 um eines Mordes willen +5408 ins +1519 Gefängnis +5438 geworfen +906 (+5772).]])
PFL Lk 23:19 es war einer derart, daß er wegen eines gewissen in der Stadt geschehenen Aufstandes und Mordes ins Gefängnis geworfen in Gewahrsam war.
SCH Lk 23:19 Der war wegen eines in der Stadt vorgefallenen Aufruhrs und Mordes ins Gefängnis geworfen worden.
MNT Lk 23:19 Der war wegen eines in der Stadt +4172 geschehenen +1096 Aufruhrs +4714 und Mordes +5408 geworfen +906 ins Gefängnis. +5438
HSN Lk 23:19 Dieser war wegen eines Aufruhrs, der in der Stadt entstanden war, und wegen Mordes ins Gefängnis geworfen worden.
WEN Lk 23:19 Der war wegen irgendeines Aufstandes, der in der Stadt geschah, und eines Mordes ins Gefängnis geworfen worden.
Vers davor: Lk 23:18 danach: Lk 23:20
Zur Kapitelebene Lk 23
Zum Kontext: Lk 23.