Lk 22:52: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 22:52 εἶπεν δὲ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ’ αὐτὸν ἀρχιερε…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 22:52]] Es sprach aber Jesus zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels und den Ältesten, die an ihn herangetreten waren: Wie gegen einen Räuber seid ihr ausgezogen mit Schwertern und mit Stöcken! <br /> | [[SCH]] [[Lk 22:52]] Es sprach aber Jesus zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels und den Ältesten, die an ihn herangetreten waren: Wie gegen einen Räuber seid ihr ausgezogen mit Schwertern und mit Stöcken! <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 22:52]] ([[+Es]]) sprach [[+3004]] aber Jesus [[+2424]] zu den an ihn herangekommenen [[+3854]] Hochpriestern [[+749]] und Befehlshabern [[+4755]] des Heiligtums [[+2411]] und Ältesten: [[+4245]] Wie gegen einen Räuber [[+3027]] herauskamt [[+1831]] ihr mit Schwertern [[+3162]] und Hölzern [[+3586]]? <br /> | [[MNT]] [[Lk 22:52]] ([[+Es]]) sprach [[+3004]] aber Jesus [[+2424]] zu den an ihn herangekommenen [[+3854]] Hochpriestern [[+749]] und Befehlshabern [[+4755]] des Heiligtums [[+2411]] und Ältesten: [[+4245]] Wie gegen einen Räuber [[+3027]] herauskamt [[+1831]] ihr mit Schwertern [[+3162]] und Hölzern [[+3586]]? <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 22:52]] Dann sagte Jesus zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels<sup>71</sup> und Ältesten, die gegen ihn angerückt waren: Wie gegen einen Räuber seid ihr ausgezogen, mit Schwertern und Stöcken [bewaffnet] <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 22:52]] Jesus aber sagte zu den Hohenpriestern und Befehlshabern der Weihestätte und Ältesten, die auf ihn zu herbeikamen: Wie auf einen Banditen zu kommt ihr heraus, mit Schwertern und Holzknüppeln.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 22:51]] danach: [[Lk 22:53]] <br/> | Vers davor: [[Lk 22:51]] danach: [[Lk 22:53]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 22]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 22.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>71</sup> den Anführern der Tempelwache o. Tempelpolizei ([[Lk 22:4]]) <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=22 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=22&t=KJV#s=t_conc_995052 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Version vom 13. Juni 2014, 16:23 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 22:52 εἶπεν δὲ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ’ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων
REC Lk 22:52 εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ᾽ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξεληλύθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων
Übersetzungen
ELB Lk 22:52 Jesus aber sprach zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels und Ältesten, die gegen ihn gekommen waren: Seid ihr ausgezogen wie gegen einen Räuber, mit Schwertern und Stöcken?
KNT Lk 22:52 Zu den Hohepriestern, Hauptleuten der Weihestätte und Ältesten, die gegen Ihn hergekommen waren, sagte Jesus: Wie gegen einen Wegelagerer seid ihr mit Schwertern und Knütteln ausgezogen.
ELO Lk 22:52 Jesus aber sprach zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels und Ältesten, die wider ihn gekommen waren: Seid ihr ausgezogen wie gegen einen Räuber, mit Schwertern und Stöcken?
LUO Lk 22:52 Jesus +2424 aber +1161 sprach +2036 (+5627) zu +4314 den Hohenpriestern +749 und +2532 Hauptleuten +4755 des Tempels +2411 und +2532 den Ältesten +4245, die über +1909 ihn +846 gekommen waren +3854 (+5637): Ihr seid +1831 +0, wie +5613 zu +1909 einem Mörder +3027, mit +3326 Schwertern +3162 und +2532 mit Stangen +3586 ausgegangen +1831 (+5758).
PFL Lk 22:52 Es sprach aber Jesus zu den über Ihn nebenherangekommenen Oberpriestern und Führern der Tempelwache und Ältesten: Wie gegen einen Räuber zoget ihr aus mit Schwertern und Knüppeln?
SCH Lk 22:52 Es sprach aber Jesus zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels und den Ältesten, die an ihn herangetreten waren: Wie gegen einen Räuber seid ihr ausgezogen mit Schwertern und mit Stöcken!
MNT Lk 22:52 (+Es) sprach +3004 aber Jesus +2424 zu den an ihn herangekommenen +3854 Hochpriestern +749 und Befehlshabern +4755 des Heiligtums +2411 und Ältesten: +4245 Wie gegen einen Räuber +3027 herauskamt +1831 ihr mit Schwertern +3162 und Hölzern +3586?
HSN Lk 22:52 Dann sagte Jesus zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels71 und Ältesten, die gegen ihn angerückt waren: Wie gegen einen Räuber seid ihr ausgezogen, mit Schwertern und Stöcken [bewaffnet]
WEN Lk 22:52 Jesus aber sagte zu den Hohenpriestern und Befehlshabern der Weihestätte und Ältesten, die auf ihn zu herbeikamen: Wie auf einen Banditen zu kommt ihr heraus, mit Schwertern und Holzknüppeln.
Vers davor: Lk 22:51 danach: Lk 22:53
Zur Kapitelebene Lk 22
Zum Kontext: Lk 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
71 den Anführern der Tempelwache o. Tempelpolizei (Lk 22:4)