Lk 17:28: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 17:28 ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ ἤσθιον ἔπινον ἠγόρ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 17:28]] Ähnlich wie es in den Tagen Lots zuging: Sie aßen, sie tranken, sie kauften und verkauften, sie pflanzten und bauten; <br /> | [[SCH]] [[Lk 17:28]] Ähnlich wie es in den Tagen Lots zuging: Sie aßen, sie tranken, sie kauften und verkauften, sie pflanzten und bauten; <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 17:28]] Gleicherweise gleichwie es geschah [[+1096]] in den Tagen [[+2250]] Lots: [[+3091]] Sie aßen, [[+2068]] sie tranken, [[+4095]] sie kauften, [[+59]] sie verkauften, [[+4453]] sie pflanzten, [[+5452]] sie bauten [[+3618]]; <br /> | [[MNT]] [[Lk 17:28]] Gleicherweise gleichwie es geschah [[+1096]] in den Tagen [[+2250]] Lots: [[+3091]] Sie aßen, [[+2068]] sie tranken, [[+4095]] sie kauften, [[+59]] sie verkauften, [[+4453]] sie pflanzten, [[+5452]] sie bauten [[+3618]]; <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 17:28]] Und wie es geschah<sup>35</sup> in den Tagen Lots: Sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten [und] sie bauten<sup>34</sup> - <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 17:28]] Gleicherweise auch, wie es in den Tagen Lots geschah. Sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 17:27]] danach: [[Lk 17:29]] <br/> | Vers davor: [[Lk 17:27]] danach: [[Lk 17:29]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 17]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 17]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 17.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>34</sup> w. Ebenso wie es geschah <br /> | ||
+ | <sup>35</sup> Die Imperfektform zeigt ein fortwährendes Tun an (sie gingen völlig darin auf). | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=17 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=17&t=KJV#s=t_conc_990028 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Version vom 9. Juni 2014, 22:14 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 17:28 ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ ἤσθιον ἔπινον ἠγόραζον ἐπώλουν ἐφύτευον ᾠκοδόμουν
REC Lk 17:28 ὁμοίως καὶ ὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ ἤσθιον ἔπινον ἠγόραζον ἐπώλουν ἐφύτευον ᾠκοδόμουν
Übersetzungen
ELB Lk 17:28 Ebenso auch, wie es geschah in den Tagen Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten;
KNT Lk 17:28 Es geschah in gleicher Weise wie in den Tagen Lots: Sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten.
ELO Lk 17:28 Gleicherweise auch, wie es geschah in den Tagen Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten;
LUO Lk 17:28 Desgleichen +3668 +2532 wie +5613 es geschah +1096 (+5633) zu +1722 den Zeiten +2250 Lots +3091: sie aßen +2068 (+5707), sie tranken +4095 (+5707), sie kauften +59 (+5707), sie verkauften +4453 (+5707), sie pflanzten +5452 (+5707), sie bauten +3618 (+5707);
PFL Lk 17:28 Ähnlich wie es wurde in den Tagen Lots - man aß, trank, kaufte, verkaufte, pflanzte, baute;
SCH Lk 17:28 Ähnlich wie es in den Tagen Lots zuging: Sie aßen, sie tranken, sie kauften und verkauften, sie pflanzten und bauten;
MNT Lk 17:28 Gleicherweise gleichwie es geschah +1096 in den Tagen +2250 Lots: +3091 Sie aßen, +2068 sie tranken, +4095 sie kauften, +59 sie verkauften, +4453 sie pflanzten, +5452 sie bauten +3618;
HSN Lk 17:28 Und wie es geschah35 in den Tagen Lots: Sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten [und] sie bauten34 -
WEN Lk 17:28 Gleicherweise auch, wie es in den Tagen Lots geschah. Sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten.
Vers davor: Lk 17:27 danach: Lk 17:29
Zur Kapitelebene Lk 17
Zum Kontext: Lk 17.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
34 w. Ebenso wie es geschah
35 Die Imperfektform zeigt ein fortwährendes Tun an (sie gingen völlig darin auf).