Joh 7:20: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 7:20 ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος δαιμόνιον ἔχεις τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι <br /> …“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Joh 7:20]] Das Volk antwortete und sprach: Du hast einen Dämon! Wer sucht dich zu töten? <br /> | [[SCH]] [[Joh 7:20]] Das Volk antwortete und sprach: Du hast einen Dämon! Wer sucht dich zu töten? <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 7:20]] ([[+Es]]) antwortete [[+611]] die Volksmenge: [[+3793]] Einen Dämon [[+1140]] hast [[+2192]] du; wer sucht [[+2212]] dich zu töten [[+615]]? <br /> | [[MNT]] [[Joh 7:20]] ([[+Es]]) antwortete [[+611]] die Volksmenge: [[+3793]] Einen Dämon [[+1140]] hast [[+2192]] du; wer sucht [[+2212]] dich zu töten [[+615]]? <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Joh 7:20]] Die Volksmenge antwortete: Einen Dämon hast du [in dir]! Wer ist darauf aus, dich zu töten? <br /> |
+ | [[WEN]] [[Joh 7:20]] Die Volksmenge antwortete: Du hast einen Dämon. Wer sucht dich umzubringen?<br /> | ||
Vers davor: [[Joh 7:19]] danach: [[Joh 7:21]] <br/> | Vers davor: [[Joh 7:19]] danach: [[Joh 7:21]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Joh 7]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 7]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Joh 7.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=7 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=7&t=KJV#s=t_conc_1004020 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 25. Juni 2014, 22:18 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 7:20 ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος δαιμόνιον ἔχεις τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι
REC Joh 7:20 ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος καὶ εἶπεν Δαιμόνιον ἔχεις τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι
Übersetzungen
ELB Joh 7:20 Die Volksmenge antwortete: Du hast einen Dämon. Wer sucht dich zu töten ?
KNT Joh 7:20 Die Volksmenge antwortete: Einen Dämon hast Du! Wer sucht Dich zu töten?
ELO Joh 7:20 Die Volksmenge antwortete [und sprach]: Du hast einen Dämon; wer sucht dich zu töten?
LUO Joh 7:20 Das Volk +3793 antwortete +611 (+5662) und +2532 sprach +2036 (+5627): Du hast +2192 (+5719) den Teufel +1140; wer +5101 versucht +2212 (+5719) dich +4571 zu töten +615 (+5658)?
PFL Joh 7:20 Antwortete die Menge: Einen Dämon hast du; wer sucht dich zu töten?
SCH Joh 7:20 Das Volk antwortete und sprach: Du hast einen Dämon! Wer sucht dich zu töten?
MNT Joh 7:20 (+Es) antwortete +611 die Volksmenge: +3793 Einen Dämon +1140 hast +2192 du; wer sucht +2212 dich zu töten +615?
HSN Joh 7:20 Die Volksmenge antwortete: Einen Dämon hast du [in dir]! Wer ist darauf aus, dich zu töten?
WEN Joh 7:20 Die Volksmenge antwortete: Du hast einen Dämon. Wer sucht dich umzubringen?
Vers davor: Joh 7:19 danach: Joh 7:21
Zur Kapitelebene Joh 7
Zum Kontext: Joh 7.