Joh 16:27: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 16:27 αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ …“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Joh 16:27]] denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich liebet und glaubet, daß ich von Gott ausgegangen bin. <br /> | [[SCH]] [[Joh 16:27]] denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich liebet und glaubet, daß ich von Gott ausgegangen bin. <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 16:27]] denn der Vater [[+3962]] selbst liebt [[+5368]] euch, weil ihr mich geliebt [[+5368]] und geglaubt [[+4100]] habt, daß ich von Gott [[+2316]] ausging. [[+1831]] <br /> | [[MNT]] [[Joh 16:27]] denn der Vater [[+3962]] selbst liebt [[+5368]] euch, weil ihr mich geliebt [[+5368]] und geglaubt [[+4100]] habt, daß ich von Gott [[+2316]] ausging. [[+1831]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Joh 16:27]] denn er selbst, der Vater, hat euch lieb, weil ihr mich lieb gewonnen und im Glauben erkannt habt, dass ich von Gott ausgegangen bin<sup>66</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Joh 16:27]] denn der Vater selbst liebt euch, da ihr mich geliebt habt und geglaubt habt, dass ich seitens des Gottes herauskam.<br /> | ||
Vers davor: [[Joh 16:26]] danach: [[Joh 16:28]] <br/> | Vers davor: [[Joh 16:26]] danach: [[Joh 16:28]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Joh 16]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 16]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Joh 16.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>66</sup> Für "lieben" steht V.27 zweimal "Philein" = lieb haben, gern haben, freundschaftlich o. herzlich lieben; vgl. [[Joh 11:5]] mit Anm.7)} <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=16 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=16&t=KJV#s=t_conc_1013027 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 3. Juli 2014, 16:30 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 16:27 αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον
REC Joh 16:27 αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον
Übersetzungen
ELB Joh 16:27 denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, daß ich von Gott ausgegangen bin.
KNT Joh 16:27 denn der Vater Selbst hat euch lieb, weil ihr Mich liebgehabt und geglaubt habt, daß Ich von Gott ausgegangen bin.
ELO Joh 16:27 denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, daß ich von Gott ausgegangen bin.
LUO Joh 16:27 denn +1063 er selbst +846, der Vater +3962, hat +5368 +0 euch +5209 lieb +5368 (+5719), darum daß +3754 ihr +5210 mich +1691 liebet +5368 (+5758) und +2532 glaubet +4100 (+5758), daß +3754 ich +1473 von +3844 Gott +2316 ausgegangen bin +1831 (+5627).
PFL Joh 16:27 denn Er selbst, der Vater, liebt euch mit Freundeszuneigung, weil [ihr] Mich ein für allemal mit Freundesanhänglichkeit geliebt habet und geglaubt, daß [Ich] von dem Vater ausging.
SCH Joh 16:27 denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich liebet und glaubet, daß ich von Gott ausgegangen bin.
MNT Joh 16:27 denn der Vater +3962 selbst liebt +5368 euch, weil ihr mich geliebt +5368 und geglaubt +4100 habt, daß ich von Gott +2316 ausging. +1831
HSN Joh 16:27 denn er selbst, der Vater, hat euch lieb, weil ihr mich lieb gewonnen und im Glauben erkannt habt, dass ich von Gott ausgegangen bin66.
WEN Joh 16:27 denn der Vater selbst liebt euch, da ihr mich geliebt habt und geglaubt habt, dass ich seitens des Gottes herauskam.
Vers davor: Joh 16:26 danach: Joh 16:28
Zur Kapitelebene Joh 16
Zum Kontext: Joh 16.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
66 Für "lieben" steht V.27 zweimal "Philein" = lieb haben, gern haben, freundschaftlich o. herzlich lieben; vgl. Joh 11:5 mit Anm.7)}