Jak 1:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Jak 1:8 ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ<br /> REC […“) |
MI (Diskussion | Beiträge) (→Siehe auch) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Jak 1:7]] danach: [[Jak 1:9]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Jak 1]] | 👉 Zum Kontext: [[Jak 1.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Jak 1:8]] ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ<br /> | [[GNT]] [[Jak 1:8]] ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ<br /> | ||
− | [[REC]] [[Jak 1:8]] ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς | + | [[REC]] [[Jak 1:8]] ἀνὴρ [[+435]] δίψυχος [[+1374]], ἀκατάστατος [[+182]] ἐν [[+1722]] πάσαις [[+3956]] ταῖς [[+3588]] ὁδοῖς [[+3598]] αὑτοῦ [[+846]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[Jak 1:8]] Ein Mann mit geteiltem Herzen ist unbeständig in allen seinen Wegen. <br /> | [[SCH]] [[Jak 1:8]] Ein Mann mit geteiltem Herzen ist unbeständig in allen seinen Wegen. <br /> | ||
[[MNT]] [[Jak 1:8]] ein zwiespältiger [[+1374]] Mann, [[+435]] unbeständig [[+182]] auf allen seinen Wegen. [[+3598]] <br /> | [[MNT]] [[Jak 1:8]] ein zwiespältiger [[+1374]] Mann, [[+435]] unbeständig [[+182]] auf allen seinen Wegen. [[+3598]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Jak 1:8]] ein Mann mit zwei Seelen, unbeständig<sup>10</sup> auf allen seinen Wegen. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Jak 1:8]] ein zwiegeseelter Mann, unbeständig in allen seinen Wegen.<br /> | ||
Vers davor: [[Jak 1:7]] danach: [[Jak 1:9]] <br/> | Vers davor: [[Jak 1:7]] danach: [[Jak 1:9]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Jak 1]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jak 1]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Jak 1.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>10</sup> o. unruhig, haltlos, wankelmütig <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Zeile 38: | Zeile 43: | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
− | === Siehe auch === | + | === Siehe auch === |
+ | |||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Aktuelle Version vom 16. August 2021, 17:26 Uhr
Vers davor: Jak 1:7 danach: Jak 1:9 | 👉 Zur Kapitelebene Jak 1 | 👉 Zum Kontext: Jak 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Jak 1:8 ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ
REC Jak 1:8 ἀνὴρ +435 δίψυχος +1374, ἀκατάστατος +182 ἐν +1722 πάσαις +3956 ταῖς +3588 ὁδοῖς +3598 αὑτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Jak 1:8 [ist er doch] ein wankelmütiger Mann, unbeständig in allen seinen Wegen.
KNT Jak 1:8 er ist ein Mann mit doppelter Seele, unbeständig in all seinen Wegen.
ELO Jak 1:8 er ist ein wankelmütiger Mann, unstet in allen seinen Wegen.
LUO Jak 1:8 Ein Zweifler +1374 +435 ist unbeständig +182 in +1722 allen +3956 seinen +846 Wegen +3598.
PFL Jak 1:8 ein Mann zweier Seelen, ohne festen Stand in allen seinen Wegen.
SCH Jak 1:8 Ein Mann mit geteiltem Herzen ist unbeständig in allen seinen Wegen.
MNT Jak 1:8 ein zwiespältiger +1374 Mann, +435 unbeständig +182 auf allen seinen Wegen. +3598
HSN Jak 1:8 ein Mann mit zwei Seelen, unbeständig10 auf allen seinen Wegen.
WEN Jak 1:8 ein zwiegeseelter Mann, unbeständig in allen seinen Wegen.
Vers davor: Jak 1:7 danach: Jak 1:9
Zur Kapitelebene Jak 1
Zum Kontext: Jak 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
10 o. unruhig, haltlos, wankelmütig