Hi 1:1
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 1:1 אִישׁ הָיָה בְאֶֽרֶץ־עוּץ אִיֹּוב שְׁמֹו וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָֽע׃
Übersetzungen
SEP Hi 1:1 ἄνθρωπός τις ἦν ἐν χώρᾳ τῇ Αυσίτιδι ᾧ ὄνομα Ιωβ καὶ ἦν ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ἀληθινός ἄμεμπτος δίκαιος θεοσεβής ἀπεχόμενος ἀπὸ παντὸς πονηροῦ πράγματος
ELB Hi 1:1 Es war ein Mann im Lande Uz, sein Name war Hiob. Und dieser Mann war rechtschaffen und redlich und gottesfürchtig und mied das Böse.
ELO Hi 1:1 Es war Mann im Lande Uz, sein Name war Hiob; und selbiger Mann war vollkommen und rechtschaffen und gottesfürchtig und das Böse meidend.
LUO Hi 1:1 Es war +01961 (+08804) ein Mann +0376 im Lande +0776 Uz +05780, der hieß +08034 Hiob +0347. Derselbe +01931 +0376 war +01961 (+08804) schlecht +03477 und recht +08535, gottesfürchtig +03373 +0430 und mied +05493 (+08802) das +04480 Böse +07451.
SCH Hi 1:1 Es war ein Mann im Lande Uz, der hieß Hiob. Der war ein ganzer und gerader Mann, der Gott fürchtete und vom Bösen wich.
HSA Hi 1:1 Ein Mann war im Lande Uz - Hiob sein Name und dieser Mann war redlich und aufrichtig (oder ganz und gerade) und Gott fürchtend und das Böse meidend.
PFL Hi 1:1 Ein Mann war im Lande Uz, Hiob sein Name; und wesentlich ist derselbe Mann ein Ganzer und Gerader und Elohim Fürchtender und vom Argen sich Entfernender.
TUR Hi 1:1 Ein Mann war im Land Uz, Ijob mit Namen, und es war jener Mann schlicht und recht, Gott fürchtend und das Böse meidend.
Vers davor: Est 10:3 --- Vers danach: Hi 1:2
Zur Kapitelebene Hi 1
Zum Kontext Hi 1.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Frömmigkeit - Hi 1:1-5 (H. Schumacher)