Gal 2:20

Aus Bibelwissen
Version vom 4. Februar 2010, 12:52 Uhr von WE (Diskussion | Beiträge) (Übersetzungen)

Wechseln zu: Navigation, Suche

Übersetzungen

ELB Gal 2:20 und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber jetzt im Fleisch lebe, lebe ich im Glauben, und zwar im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.

DBR Gal 2:20 ich lebe, aber nicht mehr ich, es lebt aber in mir ChRISTOS; was ich aber nun lebe im Fleisch, lebe ich im Treun, ja in dem des Sohnes des Gottes, des mich liebenden und sich selber für mich danebengegebenhabenden.

KNT Gal 2:20 Zusammen mit Christus bin ich gekreuzigt {wörtl.: angepfahlt} ; ich lebe aber, doch nicht mehr ich, sondern in mir lebt Christus. Was ich aber von nun an im Fleisch lebe, das lebe ich im Glauben, dem des Sohnes Gottes, der mich liebt und sich selbst für mich dahingegeben hat.

ELO Gal 2:20 ich bin mit Christo gekreuzigt, und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber jetzt lebe im Fleische, lebe ich durch Glauben, durch den an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.

LUO Gal 2:20 Ich lebe <2198> (5719) aber <1161>; doch <2089> nun nicht <3765> ich <1473>, sondern <1161> Christus <5547> lebt <2198> (5719) in <1722> mir <1698>. Denn <1161> was <3739> ich jetzt <3568> lebe <2198> (5719) im <1722> Fleisch <4561>, das lebe ich <2198> (5719) in <1722> dem Glauben <4102> des Sohnes <5207> Gottes <2316>, der <3588> mich <3165> geliebt hat <25> (5660) und <2532> sich selbst <1438> für <5228> mich <1700> dargegeben <3860> (5631).

PFL Gal 2:20 ich lebe aber, doch nicht mehr mein Ichleben, es lebt vielmehr in mir Christus; was ich aber jetzt lebe im Fleische natürlicherweise, persönlicherweise, lebe ich das im Glauben, in dem des Sohnes Gottes, Der mich liebte und Sich hinopferte zu Gunsten von mir.

SCH Gal 2:20 Und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber jetzt im Fleische lebe, das lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.

MNT Gal 2:20 ich lebe, <2198> aber nicht mehr ich, (es) lebt <2198> aber in mir Christos <5547>; was aber jetzt ich lebe <2198> im Fleisch, <4561> im Glauben <4102> lebe <2198> ich an den Sohn <5207> Gottes, <2316> den Liebenden <25> mich und sich Hingebenden <3860> für mich.

KK Gal 2:20 und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber nun im Fleisch lebe, lebe ich im Glauben, dem des Sohnes Gottes, der mich liebt und sich selbst für mich danebengegeben hat.

Vers davor: Gal 2:19 --- Vers danach: Gal 2:21

Informationen

Parallelstellen

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks