Apg 27:38: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Apg 27:38]] Und nachdem sie sich mit Speise gesättigt hatten, erleichterten sie das Schiff, indem sie das Getreide ins Meer warfen. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 27:38]] Und nachdem sie sich mit Speise gesättigt hatten, erleichterten sie das Schiff, indem sie das Getreide ins Meer warfen. <br />
 
[[MNT]] [[Apg 27:38]] Gesättigt [[+2880]] aber mit Nahrung, [[+5160]] erleichterten [[+2893]] sie das Schiff, [[+4143]] hinauswerfend [[+1544]] den Weizen [[+4621]] ins Meer. [[+2281]] <br />
 
[[MNT]] [[Apg 27:38]] Gesättigt [[+2880]] aber mit Nahrung, [[+5160]] erleichterten [[+2893]] sie das Schiff, [[+4143]] hinauswerfend [[+1544]] den Weizen [[+4621]] ins Meer. [[+2281]] <br />
[[KK]] [[Apg 27:38]]  Nachdem sie aber mit Speise gesättigt worden waren, erleichterten sie das Schiff, indem sie das Getreide hin  das Meer warfen.<br/>
+
[[HSN]] [[Apg 27:38]] Als sie sich nun satt gegessen hatten<sup>46</sup>, erleichterten sie das Schiff, indem sie das [restliche] Getreide hinaus ins Meer warfen<sup>47</sup>.  <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 27:38]]  Nachdem sie aber mit Speise gesättigt worden waren, erleichterten sie das Schiff, indem sie das Getreide hin  das Meer warfen.<br/>
  
 
Vers davor: [[Apg 27:37]]  ---  Vers danach: [[Apg 27:39]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 27:37]]  ---  Vers danach: [[Apg 27:39]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 27]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 27]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==
 
== Erste Gedanken ==
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>46</sup> w. mit Nahrung gesättigt worden waren <br />
 +
<sup>47</sup> Damit sollte der Tiefgang des Schiffes verringert werden, um über Sandbänke o. Klippen gefahrloser hinwegzukommen.
 +
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&v=1&t=KJV#conc/38 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&t=KJV#s=t_conc_1045038 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===

Version vom 9. August 2014, 20:36 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 27:38 κορεσθέντες δὲ τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν
REC Apg 27:38 κορεσθέντες δὲ τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν

Übersetzungen

ELB Apg 27:38 Als sie sich aber mit Speise gesättigt hatten, erleichterten sie das Schiff, indem sie den Weizen in das Meer warfen.
KNT Apg 27:38 Nachdem sie sich mit Nahrung reichlich gesättigt hatten, leichterten sie das Schiff, indem sie das Getreide ins Meer warfen.
ELO Apg 27:38 Als sie sich aber mit Speise gesättigt hatten, erleichterten sie das Schiff, indem sie den Weizen in das Meer warfen.
LUO Apg 27:38 Und +1161 da sie satt +2880 (+5685) geworden +5160, erleichterten sie +2893 (+5707) das Schiff +4143 und warfen +1544 (+5734) das Getreide +4621 in +1519 das Meer +2281.
PFL Apg 27:38 Als sie aber sich gesättigt hatten an Nahrung, erleichterten sie das Schiff, hinauswerfend den Weizen in das Meer.
SCH Apg 27:38 Und nachdem sie sich mit Speise gesättigt hatten, erleichterten sie das Schiff, indem sie das Getreide ins Meer warfen.
MNT Apg 27:38 Gesättigt +2880 aber mit Nahrung, +5160 erleichterten +2893 sie das Schiff, +4143 hinauswerfend +1544 den Weizen +4621 ins Meer. +2281
HSN Apg 27:38 Als sie sich nun satt gegessen hatten46, erleichterten sie das Schiff, indem sie das [restliche] Getreide hinaus ins Meer warfen47.
WEN Apg 27:38 Nachdem sie aber mit Speise gesättigt worden waren, erleichterten sie das Schiff, indem sie das Getreide hin das Meer warfen.

Vers davor: Apg 27:37 --- Vers danach: Apg 27:39
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

46 w. mit Nahrung gesättigt worden waren
47 Damit sollte der Tiefgang des Schiffes verringert werden, um über Sandbänke o. Klippen gefahrloser hinwegzukommen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks